ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Теперь в обеих семьях по ребенку – они наполовину янки, наполовину южане.Коулт задумчиво смотрел вдаль, затем взглянул на Кэсси и улыбнулся:– Думаю, что назрела пора браться за восстановление этого края.– А что случилось с другими вашими братьями? – спросила Кэсси.Улыбка еще сильнее заиграла на его лице.– Гарт мотается по свету, мечтая найти золото, и не имеет ни малейшего желания обзаводиться семьей. Похоже, что лишь от Джеда зависит пополнение семейных рядов у нас на родине, впрочем, это только мои наивные предположения. Четыре года войны и один год Реконструкции достаточно тяжелое испытание для любого мужчины. Пора сменить обстановку, побродить по свету да покуролесить.– Итак, вы собираетесь присоединиться к Гарту и стать золотоискателем?– Нет. Насколько я себя помню, меня всегда тянуло стать законоведом или блюстителем закона. Подрастая, я упражнялся в логических построениях и стрельбе до тех пор, пока не завоевал репутацию самого сообразительного парня и лучшего стрелка в наших местах.Кэсси рассмеялась:– Вам не стоит убеждать меня в этом. В самом деле, во время ограбления дилижанса вы сориентировались очень быстро и метко выстрелили. Но отчего вы не стали юристом у себя дома?– К сожалению, у меня на родине отпала нужда в юристах-южанах: все должности захватили пришлые янки. Но понаслышке мне известно, что земли к западу от Миссисипи столь дикие, что взывают к закону и порядку.– Так вот почему вы приняли предложение моего отца стать его помощником?– Да. Кроме того, после нападения на дилижанс я приобрел еще некоторый опыт.– Отцу, наверное, понравилось, что вы согласились стать его помощником.– Но Калифорния все-таки мне больше по душе, там больше зелени. Мои братья и сестры много пишут о диких цветах, высоких деревьях, стремительных ручьях и реках, и, если верить Лисси, которая более поэтичная натура, чем Клэй и Гарт, «Тихий океан ласково лижет изрезанное скалами побережье».Он усмехнулся, но как-то особенно тепло и приятно.– Клэй даже разбил виноградник в надежде получать свое собственное вино. Он пишет, что Калифорния – то самое место, где всякий человек может ожидать исполнения всего, о чем бы он ни мечтал.Кэсси улыбнулась:– Уверена, что ваши мечты сбудутся, помощник Фрейзер.Коулт встал.– Думаю, что мне давно пора приняться за дело, иначе я потеряю свою работу в первый же день.– Спасибо вам за помощь, Коулт.– Пустяки, работал я с удовольствием. Кстати, неплохо бы вам смыть краску с вашего носа. – Он легко дотронулся до его кончика. – Это настолько привлекательно для глаз, мисс Брейден, что кто-нибудь может принять вас за индейца, вышедшего на тропу войны.Он подмигнул ей и пошел прочь.Кэсси проводила его взглядом: постепенно удаляясь, он шел ровными большими шагами. Когда он рассказывал о разрушенном Юге и своей семье, она ощутила в сердце острую боль.«Кэсси, будь бдительна. Мужчины гораздо более опасны, чем ты думаешь», – шептал ей внутренний голос.Пока Коулт, верный долгу, обходил городок кругом, мысленно он все время возвращался к тем часам, которые он не без приятности для себя провел с Кэсси. Ему с трудом верилось, что за все это время он ни разу не подумал о сексе. Но сейчас, как это ни глупо, мысли именно об этом упорно лезли ему в голову. Помимо ее манеры носить мужские брюки, в этой девушке было еще что-то особенно привлекательное.Подойдя к платной конюшне, Коулт заметил трех шалунов, едва не ползающих на животах по улице. Носами Сэм и Боуи почти упирались в землю и, видимо, рассматривали два каких-то мелких предмета в дорожной пыли. Как только он подошел ближе, то понял, что этими предметами были две одноцентовые монетки.– Что тут происходит?Сэм приподняла голову, и он отчетливо заметил в ее взгляде раздражение.– Мы размышляем.Удивившись, Коулт сдвинул шляпу себе на макушку.– И над чем же вы тут размышляете?– Какая из двух монеток ближе к стене, помощник Фрейзер? – вдруг спросил Боуи.Коулт пристально посмотрел на монетки.– Та, которая справа.– Что я говорил! – воскликнул Боуи.– Ну и что, вы оба ошибаетесь, – возразила Сэм. – Левая ближе.Коулт согнулся и взглянул на монеты под другим углом зрения.– По зрелом размышлении я полагаю, что расстояния одинаковы. – Он распрямился. – Итак, что все это значит?– Мы бросаем монетки и смотрим, чья монетка окажется ближе к стене.– А дальше?– Выигрывает тот, чья монетка ближе, – пояснил Боуи, – он забирает с кона другую монетку.– Уж больно мне это напоминает азартные игры.– Ну и что? – встревожилась Сэм.– Вы еще слишком маленькие, чтобы играть в такие игры.Боуи принял сокрушенный вид:– Чепуха, помощник Фрейзер. Ведь у нас всего-то два гроша.– Это не имеет значения. Вы показываете дурной пример Пити.Но Сэм не собиралась так легко уступать.– Вы не можете запретить нам. Нет такого закона.– Теперь есть. Я только что его установил. Никто до восемнадцати лет не имеет права играть на улицах в азартные игры.Сэм пришла в бешенство, в ее глазах засверкали молнии.– Вы всего лишь помощник и не можете вводить законы.– Уже ввел. Если я увижу вас еще раз играющими в азартные игры на улице, то наложу на вас штраф. А если вы не сможете заплатить штраф, то мне придется посадить вас под замок.Коулт пошел прочь, еле-еле удерживаясь от смеха.– Ладно. Но это всего лишь на одну неделю! – прокричала вдогонку ему Сэм, желая оставить за собой последнее слово. Глава 6 Коулт очень сильно занимал Кэсси, она заснула и проснулась, также думая о нем. Но почему? Сколько раз она встречала такого типа мужчин! Приезжие с вожделением во взоре и с теми же намерениями относительно нее приезжали и уезжали из Арена-Роха, но что же так отличало от них Коулта?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики