ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Как звали того мужчину, Мереуин?– Неужели вы в самом деле думаете, будто я помню? В конце концов, после стольких лет!– Однако в лицо вы его помните?Мереуин замерла, осознав свой промах и смущенно рассмеялась.– Я же сказала, было смутное сходство, а потом я сообразила, что обозналась. Прошу вас, поговорим теперь о другом.Маркиз с минуту задумчиво смотрел на нее, потом пожал могучими плечами, как бы считая вопрос закрытым.– Я, собственно, пришел спросить, не желаете ли вы проехаться со мной верхом? Утро на редкость приятное.Мереуин тут же вскочила на ноги и радостно улыбнулась: – Ой, да, мне бы очень хотелось! Знаете, я не ездила верхом с тех самых пор…Девушка внезапно смолкла, и личико ее вытянулось. Сколько времени пролетело с тех пор, как они с Малькольмом скакали по залитым солнцем торфяникам? Теперь, ей кажется, что прошли годы, и та хохочущая, счастливая Мереуин – это вовсе не она. Если бы только знать тогда, что вся жизнь ее скоро изменится из-за чертовски привлекательного, но бессердечного великана по имени Иен Вильерс, возможно, она бы сумела предотвратить их первую роковую встречу.Ей вдруг расхотелось ехать с ним, и она мрачно буркнула:– У меня нет подходящего платья.Иен понимающе улыбнулся, заметив враждебность во взгляде синих глаз.– Нет есть, моя дорогая. Леди Камерфорд прислала вчера еще кое-что из одежды, и Фрэнсис доложил, что есть и амазонка.Мереуин нахмурилась и уже открыла было рот, чтобы заявить об отказе принимать подачки от его любовницы, но ворвавшийся в открытые окна легкий ветерок принес ароматы цветов и щебетание птиц. Непреодолимая жажда свободы охватила ее и лишила сил сопротивляться призыву летнего утра и манящему взгляду серых глаз лорда Монтегю.– Хорошо, – согласилась она. – Встретимся возле дома.– Прекрасно, мисс.Мереуин поднялась к себе в спальню, и охватившее ее радостное волнение вновь уступило место тревоге. Кажется, ей удалось убедить маркиза, и он ей поверил, однако ужас, который она испытала вчера в доме лорда и леди Хамфрис, не оставлял ее. Девушка нисколько не сомневалась, что вчера на балу она видела Уильяма Роулингса, того самого человека, по обвинению которого ее бросили в тюрьму, как воровку и проститутку.Мереуин точно знала, что вчера Роулингс не заметил ее, и возносила отчаянные мольбы, чтобы он не узнал в элегантно одетой, молодой леди ту самую девушку, с которой столкнулся в Глазго несколько месяцев назад.А вдруг он ее узнает? Тогда, конечно, всему городу станет известно, что невеста маркиза Монтегю на самом деле дешевая шлюха и воровка. Никто не поверит ей, она здесь совершенно одна. Господи Боже, а вдруг маркиз, одержимый жаждой мести, и сам подтвердит эти обвинения?Глухой стон вырвался из ее груди. Мереуин изо всех сил пыталась сдержать слезы, застегивая трясущимися пальцами изящную темно-коричневую амазонку. Посмотрев на себя в зеркало, она увидела смертельно бледное лицо, полные слез глаза и закусила губку, отчаянно пытаясь взять себя в руки, чтобы встретиться лицом к лицу с маркизом и не выдать своего состояния. Потом, оставшись одна, она подумает над решением этой проблемы и найдет способ как можно скорее убраться из Лондона.Лорд Монтегю прохаживался по двору, с отсутствующим видом поигрывая хлыстом с костяной рукояткой, оживленный, энергичный и такой же нетерпеливый, как и его огромный черный жеребец, который перебирал ногами, вскидывал голову, раздувая ноздри, и тихо ржал, не поддаваясь на мягкие уговоры держащего его старшего конюха.– Пожалуй, я никогда в жизни такого не видела, – задумчиво заметила Мереуин, подходя к маркизу и окидывая оценивающим взглядом огромное животное. – Он ведь не здешний, не с островов, правда?– Разумеется, нет, – подтвердил Иен и улыбнулся про себя, наблюдая, как она с видом знатока разглядывает круто изогнутую шею и длинные ноги жеребца, – Я вывез его из Испании.– Ну конечно же, андалузская кровь, – пробормотала Мереуин и возмущенно оглянулась на расхохотавшегося маркиза. – Что тут смешного?– Осторожно, вы выдаете свое деревенское происхождениё, – предупредил Иен и добавил, обращаясь к конюху – Мисс Макэйлис больше привычна к обществу лошадей и овец, чем представителей рода человеческого.– Я мог бы поклясться, что животные любят ее милорд, – невозмутимо изрек конюх, мужчина средних лет с приятным лицом, чьи симпатии были на стороне золотоволосой девушки, которая, как говорили в доме, была нетребовательной и милой, но достаточно храброй, чтобы иметь дело с таким человеком, как маркиз.В отличие от мажордома Фрэнсиса старший конюх Ник Холдер полностью одобрял появление в доме Мереуин, от всего сердца желая, чтобы хозяин хоть сколько-нибудь остепенился и нашел себе жену. Он, разумеется, уже слышал новость об обручении от кучера Джона Боллинга, узнавшего об этом от лакея Хамфрисов вчера вечером. Ник неожиданно улыбнулся и его огрубевшее лицо смягчилось.– Примите мои поздравления, милорд.Маркиз прищурился:– С чем?Под жестким взглядом веселость Ника несколько сникла.– Как же, милорд, с обручением c-с леди… – Он запнулся, и побагровел.Лорд Монтегю приподнял брови:– Вы меня поздравляете, Ник? Вам следовало бы принести соболезнования.– Я думал… – начал было Ник, но Мереуин холодно перебила:– Боюсь, вы заблуждаетесь, сэр. Мы с лордом Монтегю не намерены вступать в брак.Сбитый с толку Ник смотрел как она не обращая внимания на протянутую руку маркиза, взлетела на спину высокой серой кобылы, которую для нее вывели, расправила плечи, усаживаясь в седле, и умело намотала на руку в перчатке лоснящиеся кожаные поводья.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики