ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Женщина игриво гладила меховой воротник плаща герцога и глупо хихикала.
Трентон взобрался на козлы. Герцог подсадил женщину в карету, потом залез сам.
- Быстрее. - Он постучал тростью по крыше.
Трентон подстегнул лошадей, направляя их на север, подальше от центра города. За его спиной царила тишина. Интересно, что там происходит. Впрочем, он был рад, что это «что-то» отвлекает отца Натаниэля и он еще не заметил, что они едут совсем не туда.
К тому времени как Грейстоун понял, что карета движется в другую сторону, вокруг уже расстилались поля с отарами овец.
- Проклятый дурак! - Он отчаянно застучал по крыше. - Куда ты нас везешь?
Трентон остановил лошадей у обочины.
- Выходи! - крикнул он.
Его слова оказались лишними, так как герцог уже спрыгнул на землю. Он отчаянно ругал Трентона, которого до сих пор принимал за своего кучера.
Трентон вытащил из кармана нож и тоже спрыгнул на землю.
- Что это? - Герцог побагровел от ярости. - Кто ты такой? Что тебе нужно?
- Не важно, кто я. Важно то, что ты должен себя хорошо вести, если хочешь остаться в живых.
- Послушай, если ты грабитель, то у меня с собой очень мало...
- Меня не интересуют твои деньги. Я задам тебе несколько вопросов, а ты ответишь на них. Понятно?
Герцог согласно кивнул.
- Вот и хорошо. Где Натаниэль Кент? - без всяких предисловий спросил Трентон.
Грейстоун явно не ожидал этого вопроса.
- Я не знаю, - только и сказал он.
Трентон сделал шаг вперед, и его нож оказался менее чем в футе от живота герцога.
- Я не понял, поэтому спрашиваю еще раз. Где Натаниэль Кент?
Из оконца кареты высунулась голова женщины, но Грейстоун махнул рукой, и она вновь исчезла в карете.
Герцог опустил взгляд на нож, потом посмотрел на Трентона:
- Он в Ливерпуле. Я решил увезти его из Лондона. Мой друг-судья отправил его в ливерпульскую тюрьму.
- Значит, Натаниэль жив. - Трентон всеми силами старался не показать своей радости. Его друг жив! - Это все, что мне нужно было знать. Теперь иди к тому дереву.
- Что ты собираешься сделать со мной? - подозрительно спросил герцог.
- К сожалению, вовсе не то, что ты заслужил.
Трентон привязал герцога к дереву.
- Я на время позаимствую твою карету, - сказал Трентон, - а заодно высажу твою подружку на окраине Лондона. Я уверен, она позовет на помощь, хотя потребуется пара дней, чтобы найти тебя здесь.
Он отвесил отцу Натаниэля шутливый поклон, спрятал нож, забрался на козлы и, посмеиваясь, укатил.
Александра мысленно застонала. Она убирала гостиную рядом с парадным входом - комнату, которую особенно ненавидела за обилие в ней мебели и всяческих безделушек. Прошло несколько дней с того времени, как она отправила письмо Трентону, но ответа так и не получила.
- Вот ты где? - В дверях появился маркиз Клифтон.
- Доброе утро, милорд, - быстро улыбнулась Александра, пряча в дальний угол своей души беспокойство за Натаниэля и Трентона. - Вы так быстро позавтракали?
- Да. Сегодня завтрак был очень коротким. У нас произошло очень неприятное событие.
Александра напряглась. Что могло случиться и с кем? В любом случае нельзя проявлять ни любопытства, ни интереса, иначе она вызовет в маркизе подозрение. Она взяла себя в руки и постаралась говорить как можно равнодушнее:
- Жаль это слышать, милорд. Надеюсь, все закончилось благополучно?
Он кивнул, внимательно разглядывая ее.
- Ты не поверишь в то, что случилось.
Александра смахнула пыль с полки в шкафчике и начала ставить обратно дорогие фарфоровые статуэтки.
- А что случилось, господин маркиз?
- Натаниэль Кент исчез, и его люди бросились на поиски. Они захватили моего отца.
Маркиз взял со столика вырезанную из слоновой кости фигурку обезьянки и принялся крутить ее в руках. Александра на мгновение оторвалась от работы.
- Натаниэль исчез? Ты имеешь в виду, из Ньюкасла?
- Почти. Как я уже сказал, пираты его разыскивают. А ты, случайно, ничего не знаешь об этом происшествии? - Он поставил фигурку на столик.
- Откуда я могу что-то знать?
- Все в недоумении, как они догадались, где можно найти герцога.
Александра поставила на место китайскую вазу.
- Не знаю. Может быть, они следили за ним?
Маркиз улыбнулся и подошел к ней ближе.
- Ты права. Я уже давно заметил, что ты не только красива, но и умна. У тебя есть... обаяние.
Он провел рукой по ее шее, и Александра застыла. Она почувствовала, как он тянет ее к себе, и рискнула, обернувшись, заглянуть ему в лицо. Выражение его глаз напомнило ей Рэта, когда он набросился на нее в каюте Натаниэля.
Рука маркиза скользнула к ее груди. Александра, не выдержав, отодвинулась.
- В чем дело? - спросил он. - Ты вела себя иначе, когда тебя трогал Натаниэль.
Александра вспомнила, как учащался ее пульс даже при случайных прикосновениях капитана пиратов. Ласки же маркиза Клифтона вызывали у нее только негодование.
- У меня не было выбора.
- Я дам тебе больше, чем он. У меня никогда не было любовницы, но я умею быть щедрым. Я вытащу тебя из этого... - маркиз оглядел комнату, - поселю в собственном доме. У тебя будет красивая одежда, драгоценности - почти все, что захочешь.
Александра покачала головой.
- Ты даже представить себе не можешь, что я хочу.
- Я знаю, о чем мечтает каждая женщина. Неужели ты так отличаешься от всех?
- Я хочу собственную семью, - продолжила Александра.
- Кто тебе сказал, что я против детей?
Александра чуть отступила назад.
- Я хочу семью, а это означает, что у меня должен быть муж.
Маркиз Клифтон нахмурился.
- Ты же не настолько наивна, - раздраженно произнес он, - чтобы ожидать, что я женюсь на тебе. Когда-нибудь я унаследую титул отца, а герцог не может жениться на простой служанке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики