ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

У нас достаточно рассказывают всяких историй. Не выходите из дому в плохую погоду, мисс Хэрриет. — Он назвал меня прежним именем, и я почувствовала, что его отношение ко мне не изменилось. Я снова стала для него ребенком, которого он всегда жалел, а не лазутчиком из вражеского лагеря. — Я помню, как мой дед рассказывал мне о Менфреях. Был такой случай. Джентльмен, который гостил здесь, поехал кататься на лодке вместе с сэром Бевилом, а этот благородный джентльмен не умел плавать. Ну а сэр Бевил, как и все Менфреи, был превосходным пловцом. Я видел несколько раз молодого сэра Бевила… нашего сэра Бевила, моя дорогая… который плавает словно рыба.— Да, и что же случилось с тем, другим Бевилом?— Он вывез благородного джентльмена на веслах в море, а лодка возьми и перевернись. Благородный джентльмен утонул, а сэр Бевил доплыл до берега.— И он не пытался спасти друга?— Море штормило, и ничего нельзя было сделать… так он сказал. Хотя, по его словам, он пытался. Но это была ложь. Прошли годы, и он стал очень набожным. Обхохотаться можно. Он ловил мальчишек и девчонок, которые, что называется, любезничали, и наказывал. Мальчишек пороли, а девушек выставляли на позор в церкви. Так его разбирало на почве благочестия, хотя некоторые из этих детишек могли быть его плоть и кровь, потому что он отличался обычной для Менфреев любвеобильностью — в грешные дни молодости. Ну, в общем, когда пришел его смертный час, и он сам об этом знал, он перепугался, что все его праведные дела в старости не смогут искупить главного греха, и на смертном одре исповедался. Он проиграл тому благородному джентльмену все свои владения, включая и саму Менфрею. Кроме того, он вожделел очаровательную жену благородного джентльмена. Поэтому он решил, что единственный выход — убрать благородного джентльмена с дороги. Он проделал в лодке дыру и забил ее чем-то…он уже не входил в детали, потому что дышать ему становилось все труднее и времени у него оставалось совсем немного…и он вывез джентльмена в море, а лодка начала заполняться водой. Благородный джентльмен ударился в панику, лодка перевернулась. Сэру Бевилу оставалось только доплыть до земли и надеяться, что джентльмена спасти уже не удастся. И правда, не удалось — и это сочли несчастным случаем… вот и все.— Разве можно проделать в лодке дырку так, чтобы какое-то время вода в нее не набиралась?— Можно. Если заткнуть дыру чем-то вроде затычки — как бочку, — разве нет?— Да, но в таком случае вода будет сочиться очень медленно…А'Ли пожал плечами:— Говорили, что сэр Бевил сделал затычку, которая постепенно растворялась.— Как это?— Например, из соли или из сахара. Это — еще лучше. Кусок сахара в холодной соленой воде растворится не сразу.— Хитро!— Да уж.— Но все это, — сказала я, — было давным-давно. Если вообще было.— Я всегда рассказывал вам всякие истории, мисс Хэрриет, помните? Когда вы были маленькая и приезжали в «Башни»… я всегда думал: «Бедняжка, у ее папы никогда нет времени заниматься с ней»… я всегда себя спрашивал: «Чем бы мне развлечь мисс Хэрриет?»— Вы заботились обо мне, А'Ли.— Да.— И ваша история — замечательная. Это вправду было?— Что именно, мисс Хэрриет? Привидения на острове или случай с сэром Бевилом и лодкой?— И то и другое.— Ну, знаете, вам давно пора понять, что мы, корнуолльцы, любим всякие сказки, а чем больше в них привидений, тем больше они нам нравятся. В те дни, когда мы были друзьями…— Но мы и теперь друзья, А'Ли.— Да, — согласился он. — И никто ничего не сможет с этим поделать.Он говорил искренне, ибо правда был встревожен, и я знала, что он думает о тех остановившихся часах.В мою дверь постучали. Было одиннадцать утра. Бевил в тот день отправился в Плимут по своим делам.— Войдите, — сказала я, и в комнату вошла Джессика, как всегда холодная и прекрасная — в своем льняном сиреневом платье с белым кружевным воротничком и манжетами. Я не могла видеть ее без того, чтобы представлять Бевила в роли ее любовника, и в подобных обстоятельствах мне было нелегко сохранять спокойствие.— Тут один человек спрашивает мистера Менфрея. — Теперь я заметила, что она бледней обычного и очень сильно встревожена. — Это просто немыслимо.Она протянула мне карточку, и я прочла:«Дж. Хэмфорт и сыновья, гробовщики Фотстрит . Ланселла»— Я ничего не понимаю, — продолжала гувернантка. — Я подумала, может быть, вы…— Хорошо, я спущусь вниз и узнаю, что ему нужно.Посетитель ожидал меня внизу, в библиотеке. Он был одет в черное и торжественно-мрачен, а когда я вошла в комнату, встал и побледнел. Мы немного знали друг друга, поскольку его контора на Фот-стрит располагалась недалеко от штаб-квартиры Бевила, и, разумеется, нас с Бевилом хорошо знали в том районе.— Мистер Хэмфорт… что вам угодно?— Простите меня, мадам… Я… Это был такой удар, мы просто не могли поверить, когда получили письмо.— Письмо, — повторила я. — Что за письмо?— Письмо, в котором меня вызывают, чтобы… э-э… распорядиться насчет… приготовлений.— Каких приготовлений?Он поджал губы и опустил глаза, словно не находил сил на меня смотреть. Мне почудилось, что, когда я вошла в комнату, он принял меня за привидение. Здесь происходило что-то странное.— Вы приехали, чтобы распорядиться насчет похорон? — резко спросила я.— Э… да, мадам, миссис Менфрей.— Чьих?Он ничего не ответил, но я и так все поняла.— Вы приехали организовать мои похороны?— Ну, мадам, там было сказано…— Что там было сказано?— Что я должен немедленно приехать в Менфрею, чтобы приготовить все необходимое.— Для меня?Он страшно растерялся, бедняга. Ему никогда не приходилось хоронить живых.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики