ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Лицо ее помрачнело.— Это был кошмар, — сказала она, и губы ее задрожали.— Конечно, кошмар. Не будем об этом. Все прошло.— Все в порядке, — Флора умоляюще посмотрела на меня. — Я не хотела, правда же? Я держала его крепко, правда? Я не могла причинить своему малышу никакого вреда… ни за что на свете!— Нет, конечно же, нет! Теперь с ним все в порядке! Вы только взгляните на него… — тут я замолчала: этого не следовало говорить.Она пристально посмотрела на тутовый куст.— Это был кошмар, не так ли? — умоляюще спросила она. — Все это!— Конечно, — успокоила я ее. — С нами со всеми это бывает.Я подумала о тех ужасных мгновениях в лесу, до того как появился Криспин… и после.— С вами тоже? — удивилась Флора. — Вас же там не было!Мне было непонятно, что она имеет в виду. Ведь когда она уронила куклу, я была с ней рядом, но я решила промолчать об этом и согласиться с ней.— С ним все в порядке. Только посмотрите на него! С ним не случилось ничего страшного!— Нет, — прошептала Флора, — ничего страшного… Он здесь… Он все время был здесь.Она закрыла глаза. Посидев так, она произнесла:— Когда я смотрю на него… я вижу его… его маленькое тельце.Ее мысли путались. Было ясно, что падение куклы не прошло даром. Я еще раз сказала;— Ну, теперь-то все в порядке!Флора улыбнулась и кивнула. Я еще поболтала с нею, но помня, что скоро должна появиться Люси, попрощалась и пообещала скоро прийти снова.Выйдя из коттеджа, я увидела Криспина. Он подошел ко мне.— Так ты была в коттедже? Надеюсь, наша маленькая подделка сделала свое дело!— А я не думаю, что она полностью забыла, что произошло.— Почему ты так думаешь?— Она показалась мне обеспокоенной.— Чем? — резко спросил он.— Я не знаю, но она говорила что-то странное.— А что именно?— Что-то о том, что он был здесь.— Ее рассудок не в порядке. Ты не должна принимать всерьез то, что она говорит.— Нет, конечно, но мне кажется что она говорит все об одном и том же.— Что ты имеешь в виду?— То, что она сказала сегодня, как-то связано с тем, что она скажет на следующий день.— Ты, кажется, очень проницательная юная леди! Юная леди! Это мне понравилось. Значит не «девочка» больше! Я чувствовала, что к юной леди он относится с большим уважением, чем тогда к девочке.— Я часто захожу в Дом Семи Сорок.— Куда?— Я имею в виду дом сестер Лейн.— Почему ты его так называешь?— Там в детской висит картинка…— Так ты назвала дом из-за картинки?— По-моему, для Флоры она имеет какой-то особенный смысл…— Как ты называешь его?— Дом Семи Сорок. Вы были в той комнате и должны были видеть эту картинку. На ней изображены семь сорок, сидящих на скале.— Что же тут особенного?— Стишок. Флора сказала, что Люси вырезала картинку из книги и вставила в рамку для нее, но к картинке есть стишок. Вы его, наверное, тоже учили в детстве, знаете этот стишок о семи сороках: «Одна — для ночи, другая — для дня, и так далее, а седьмая — для тайны, которая никогда не должна быть раскрыта». Флора знает его, она мне его не раз рассказывала.Какое-то мгновение он молчал. Затем довольно холодно спросил:— И ты считаешь, в этом есть какой-то скрытый смысл?— Да, считаю. Флора как-то странно смотрела, когда говорила мне его.— И поэтому ты так заинтересована этой картинкой?— Отчасти… Мне очень жаль Флору. Думаю, ее что-то беспокоит.— И ты хочешь выяснить, что именно?— Я люблю разгадывать загадки!— Да, я вижу! Иногда, однако… — он замолчал, но заметив, что я жду продолжения, добавил:— Иногда это доводит нас до беды…— Я не вижу… — удивилась я.— Мы часто не видим, как приближается беда, пока она не застигает нас врасплох!— Это правда или так обычно говорят любопытным?— Смею заметить, что при некоторых обстоятельствах, это может быть правдой. Мы подошли к Роуэнзу.— До свидания, — сказал Криспин. Я вошла в дом, раздумывая над его словами. Шло время, и меня не покидала надежда, что я снова его увижу. Но Тамарикс сказала мне, что он уехал за границу. Меня очень интересовало, уехала ли с ним и леди Фиона.
Вскоре после этого мы вернулись в школу. Начался наш последний семестр. Я часто думала о своем будущем. В прошедшем мае мне исполнилось семнадцать лет.— Вполне возраст невесты, — говорила Тамарикс.Она предвкушала, что после окончания школы в Сент-Обине будут устраиваться многочисленные развлечения с целью вывести ее в свет. Мы с Рэчел не могли на это рассчитывать!Правда, в Бэлл-Хаусе теперь тоже бывали кое-какие развлечения. Мы с тетушкой Софи считали, что миссис Дориан пытается сделать все, чтобы забыть мужа.Вскоре весь Харперз-Грин был потрясен известием о свадьбе. Это была не свадьба Криспина и леди Фионы, которую все ждали. Это была свадьба миссис Дориан! Она вышла замуж за Арчи Гриндла — вдовца лет пятидесяти, имевшего ферму. Теперь он передал ее двум своим сыновьям, а сам перебрался в Бэлл-Хаус к своей новой жене. Он обладал полной фигурой, красным лицом и шумным смехом, и отличался от мистера Дориана так же, как теперешняя миссис Гриндл от прежней миссис Дориан. Все изменилось, и только конюшня осталась прежней, но никто не заходил в нее из-за мрачных воспоминаний.Тетя Хильда стала постоянно носить яркие платья и гребень в волосах. Она часто смеялась. Рэчел полюбила Арчи, и атмосфера в доме полностью преобразилась. Меня же не отпускали воспоминания о мистере Дориане, и я часто думала, что бы он сказал, узнав о том, что делается в его старом доме. Нет, я никогда не смогу забыть его, потому что сама сыграла большую роль в его трагедии.Тетушка Софи была и изумлена и обрадована переменой в Хильде.— Она заслуживает немного радости после всего, что пережила, — говорила она, — и теперь цепляется за эту радость обеими руками!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики