ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я только продолжала про себя повторять, что если бы я послушалась веления собственного сердца, то была бы сейчас очень счастлива в далекой чужой стране с человеком, которого я, несомненно, любила.Давались показания. Доктора, обследовавшие тело дедушки, подтвердили, что он умер не от удушья, а от удара по голове, который произошел не позже, чем за час до того, как был обнаружен пожар. Этому было найдено объяснение. Он почувствовал запах тлеющего ковра, встал с постели, упал, ударился головой и умер. Пожар, должно быть, начинался медленно, так как комната, в которой лежало тело бабушки, сгорела не так сильно, как дедушкина. Эксперты пришли к согласию, что ковер мог тлеть около часа перед тем, как вспыхнуло пламя, и это объясняло, почему прошло столько времени между смертью дедушки и временем, когда пожар был обнаружен другими обитателями дома.После докторов на трибуну стали вызывать других свидетелей. В первую очередь допрашивали кузена Артура. Он рассказал, как услышал крик «пожар» и кинулся на помощь. Он сразу же побежал в дедушкину комнату и увидел, что один из слуг выносит оттуда тело. Он думал, что дедушка жив, и послал за доктором. Его спросили, не было ли в тот вечер ссоры между сэром Мэтью и другими обитателями дома…Кузен Артур неохотно сказал, что произошла размолвка между сэром Мэтью и его внучкой Филиппой.Знал ли он, о чем была размолвка?Кузен Артур полагал, что сэр Мэтью выразил желание о браке между ним, Артуром, и внучкой сэра Мэтью, и что она отказалась от этого.— Известно ли вам, что он угрожал ей?— Меня там не было, — уклончиво ответил кузен Артур. — Но сэр Мэтью был человек вспыльчивый, когда сердился. Может, он немного покричал.— О чем? О том, что вычеркнет ее из своего завещания? О том, что ей придется покинуть его дом?— Могло быть и так.— Была ли Филиппа Юэлл очень, расстроена?— Я ее не видел.— Когда вы в первый раз увидели ее после ссоры?— В коридоре во время пожара.— Ее спальня выходила в тот же коридор?— Да, в него выходило несколько спален.— И ваша в том числе?— Да.— И слуг?— Слуги находились этажом выше.Артур покинул трибуну, и на нее поднялась миссис Гривз.— Угрожал ли сэр Мэтью выгнать внучку из дома и вычеркнуть из своего завещания?— Да, — с готовностью ответила миссис Гривз.— У вас хороший слух, миссис Гривз.— Замечательный.— Очень удобно при вашей должности. Видели ли вы мисс Филиппу после их ссоры?— Да. Я видела, как она вошла в комнату, где в гробу лежало тело ее бабушки.— Видели ли вы ее после этого?— Нет. Но это не означает, что она провела всю ночь в своей комнате.— Мы не спрашиваем вашего мнения, миссис Гривз. Нас интересуют только факты.— Да, сэр, но я должна сказать, что у мисс Филиппы были странные привычки. Она куда-то ходила ночами.— В ту ночь?— Я ее не видела в ту ночь. Но однажды я застала ее рано утром. Я услышала шум…— Опять ваш прекрасный слух, миссис Гривз?— Я сочла своим долгом пойти и посмотреть, кто там бродит. Я должна смотреть за горничными, чтобы они себя хорошо вели, сэр.— Еще одно ваше превосходное качество! И на этот раз…— Я увидела, что в дом вошла мисс Филиппа. Было пять часов утра. Она была полностью одета, но ее волосы были растрепаны.— И к какому вы пришли заключению?— Что она отсутствовала всю ночь.— Это она вам сказала?— Она сказала, что вышла погулять в сад.— Я не вижу причины, почему мисс Юэлл не может совершить прогулку рано утром, если она пожелает, и я не думаю, что она обязана перед этим приводить в порядок свою прическу.Было видно, что миссис Гривз не произвела того впечатления, на которое надеялась. Но меня взволновало то, что она упомянула о том утре. Я не знала, что мне говорить, если об этом спросят меня.Сказать ли им, что я провела ночь с любовником? Меня заклеймят позором, если я в этом признаюсь. Столько людей сочтут, что нарушение моральных норм — а меня обвинят именно в этом — не меньшее преступление, чем убийство. Никогда в жизни я не была так напугана.Но вот пришла моя очередь.— Мисс Юэлл, ваш дедушка пожелал, чтобы вы вышли замуж за вашего кузена, а вы отказались ему подчиниться?— Да.— Ваш отказ рассердил его?— Да.— Он угрожал, что выгонит вас из дома и вычеркнет из своего завещания?— Да.— Что вы на это ответили?— Я ответила: «Я не могу выйти замуж за нелюбимого человека и поэтому немедленно покину дом».— И вы бы так и сделали? Куда бы вы пошли?— Я думала пойти к моей тете Грейс или пожить в одном из домов в округе, пока не найду себе подходящего жилья.— Что вы делали после ссоры?— Я пошла в бабушкину комнату, чтобы взглянуть на нее. Мы очень любили друг друга.Я увидела, как многие сочувственно закивали. У меня появилось чувство, что допрашивающий симпатизировал мне и верил моим словам. И еще мне показалось, что он недолюбливал миссис Гривз и подозревал ее в злом умысле. Это придало мне мужества.— Что произошло в бабушкиной комнате?— Я просто посмотрела на нее и пожалела о том, что ее нет в живых, чтобы помочь мне.— Горели ли свечи, когда вы вошли в комнату?— Да. Они горели там со дня ее смерти.— Не заметили ли вы, что они представляют какую-либо опасность?— Нет.— Я знаю, что ваша бабушка оставила вам деньги с тем, чтобы вы могли жить независимо. Считала ли она, что ваш дедушка предъявляет к вам жестокие требования?— Да.— Вы свободны, мисс Юэлл.Все оказалось проще, чем я себе представляла. Я почувствовала огромное, облегчение, тем более, что не была упомянута моя встреча с миссис Гривз рано утром. Суд на этом не кончился. Шли обсуждения, и я тихо сидела и ждала. Кузен Артур взял мою руку и пожал ее. В первый раз в жизни я его не оттолкнула.Наконец объявили приговор:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики