ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Несчастные родители будут п
рисутствовать в зале суда, и мальчишке жарко придется, будьте покойны. Ве
дь он убил самое дорогое, что у них было. Если не хотите позориться, берите
своего приятеля и уезжайте отсюда, я вам обещаю, что газеты не будут знать
о том, что вы здесь были.
Ц Позвольте уж мне самому решить, стоит мне его защищать или нет, Ц сказ
ал Макс.
Ц Слушайте, Макс. Вы, верно, думаете, что я вас хочу взять на пушку, Ц сказа
л Бэкли и повернулся к двери. Ц Так я вам сейчас кое-что покажу.
В дверях показался полисмен, и Бэкли сказал:
Ц Приведите их сюда.
Ц Сейчас.
В камере стало тихо. Биггер сидел на койке и смотрел в пол. Все это ему не нр
авилось; если можно было сделать что-нибудь для его спасения, он хотел, чт
обы это было сделано его руками, а не чужими. Чем больше он видел, как для не
го стараются люди, тем опустошеннее он чувствовал себя. Он увидел, как пол
исмен широко распахнул дверь. Мистер и миссис Долтон медленно вошли в ка
меру и остановились; мистер Долтон, очень бледный, смотрел прямо на Бигге
ра. Биггер испуганно приподнялся, потом снова сел, глядя перед собой широ
ко раскрытыми, но невидящими глазами.
Бэкли поспешил им навстречу, пожал мистеру Долтону руку и, повернувшись
к миссис Долтон, сказал:
Ц Я бесконечно сожалею, сударыня…
Мистер Долтон еще раз посмотрел на Биггера, потом перевел глаза на Бэкли:

Ц Он вам сказал, кто был его сообщником? Ц спросил мистер Долтон.
Ц Он только что в себя пришел, Ц сказал Бэкли. Ц Кроме того, у него тепер
ь есть адвокат.
Ц Да, я буду защищать его, Ц сказал Макс.
Биггер увидел, что мистер Долтон бросил быстрый взгляд на Джана.
Ц Это очень неразумно, что вы не хотите назвать своих сообщников, Биггер,
Ц сказал мистер Долтон.
Биггер внутренне весь подобрался и не отвечал. Макс подошел к нему и поло
жил руку на плечо.
Ц Я сам поговорю с ним, мистер Долтон, Ц сказал Макс.
Ц Я совсем не хочу его мучить, Ц сказал мистер Долтон. Ц Для него же буд
ет лучше, если он расскажет все, что знает.
Наступило молчание. Проповедник, держа шляпу в руке, медленно вышел впер
ед и остановился перед мистером Долтоном.
Ц Я… я проповедник слова божия, сэр, Ц сказал он. Ц И я глубоко скорблю о
том, что случилось с вашей дочерью. Мне известны ваши добрые дела, сэр. Вы н
е заслужили такого горя.
Мистер Долтон вздохнул и сказал устало:
Ц Благодарю вас.
Ц Самое лучшее, что вы можете сделать, Ц это помочь нам, Ц сказал Бэкли,
обращаясь к Максу. Ц Большое зло причинено двум людям, которые всегда пе
клись о неграх больше, чем кто бы то ни было.
Ц Я от души сочувствую вашему горю, мистер Долтон, Ц сказал Макс. Ц Но с
мерть этого мальчика не поможет ни вам и никому из нас.
Ц Я хотел помочь ему, Ц сказал мистер Долтон.
Ц Мы думали послать его учиться, Ц слабым голосом отозвалась миссис До
лтон.
Ц Знаю, Ц сказал Макс. Ц Но все это никак не разрешает основной проблем
ы, которая тут затронута. Этот мальчик принадлежит к угнетенному народу.
Об этом нельзя забывать, даже если он совершил преступление.
Ц Имейте в виду, что я ни к кому не питаю злобы, Ц сказал мистер Долтон. Ц
То, что сделал этот юноша, не должно отразиться на моем отношении к негрит
янскому народу. Только сегодня я отправил партию столов для пинг-понга в
дар Клубу молодежи Южной стороны.
Ц Мистер Долтон! Ц вскричал Макс, стремительно подаваясь вперед. Ц По
думайте только, что вы говорите! Неужели, по-вашему, пинг-понгом можно уде
ржать человека от преступления? Значит, вы все еще не понимаете. Даже гибе
ль дочери ничему вас не научила. Почему вы не допускаете, что у других люде
й могут быть такие же чувства, как у вас? Разве вам пинг-понг мог бы помешат
ь нажить состояние? Поймите, этому мальчику и миллионам таких, как он, нужн
а цель в жизни, а не пинг-понг…
Ц Чего же вы от меня хотите? Ц холодно спросил мистер Долтон. Ц Может бы
ть, я должен умереть и своей смертью искупить страдания, в которых не я пов
инен? Я не несу ответственности за несовершенство мира! Все, что может сде
лать один человек, я делаю. Может быть, вы хотите, чтобы я роздал все свои де
ньги миллионам неимущих?
Ц Нет, нет, нет… Это ни к чему, Ц сказал Макс. Ц Если б вы поняли, что эти ми
ллионы чувствуют жизнь так же глубоко, как и вы, хотя и по-иному, вам бы само
му стало ясно, что все ваши благие начинания ничего не стоят. Тут нужно кор
енное…
Ц Коммунистические бредни, Ц перебил Бэкли, опустив углы губ. Ц Джент
льмены, не будем ребячиться! Этот парень совершил преступление, и его жде
т суд. Мой долг Ц блюсти законы штата.
Бэкли прервал свою речь, видя, что дверь открылась и в камеру заглянул пол
исмен.
Ц Что там еще? Ц спросил Бэкли.
Ц Пришли родные негра. Биггер содрогнулся. Только не это! Не здесь, не сей
час! Он не хотел, чтобы его мать входила в камеру сейчас, при всех этих людя
х. Он посмотрел вокруг себя растерянным, умоляющим взглядом. Бэкли следи
л за ним, потом обернулся к полисмену.
Ц Мы не имеем права отказать им, Ц сказал Бэкли. Ц Пусть войдут.
Даже сидя, Биггер чувствовал, как у него дрожат ноги. Все в нем было так нап
ряжено, и мышцы, и мысли, что, когда дверь отворилась, он дернулся и вскочил
на ноги. Он увидел лицо матери; ему захотелось броситься к ней и вытолкнут
ь ее назад, за дверь. Она остановилась, не выпуская ручку двери; другой рук
ой она сжимала ветхий кошелек, который тут же выронила, и бросилась к Бигг
еру, обнимая его и плача.
Ц Сыночек мой…
Биггер стоял неподвижно, скованный страхом и нерешительностью.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики