ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

По слухам, она облада
ла большим богатством. Она была настоящей деловой женщиной, каких в Япон
ии встретишь нечасто.
Ц Я слышал, что Синтаро холост. Он живет с бабушками?
Ц Да, он холст, но живет не один, с ним живет его сестра Норико. Эта Норико…
в общем, она…
Мияко, не договорив, замолкла. Я взглянул на нее и понял, что она недовольн
а собою.
Ц Я что-то не то спросил?
Мияко откашлялась:
Ц Простите, пожалуйста. Мне не следовало бы вдаваться в эти детали. Но ра
з уж начала, договорю. Видите ли, Норико родилась в тот самый год, когда раз
ыгралась вся эта драма с вашим отцом. Мать ее, беременная ею, от потрясения
скоропостижно скончалась. Норико, говорят, появилась на свет недоношенн
ой, восьмимесячной. Никто не ожидал, что она выживет. Она и сейчас… Она на г
од моложе вас, а выглядит лет на девятнадцатьЦ двадцать. Синтаро живет с
ней в доме, который семья предоставила ему, когда он вернулся в деревню. Ве
дет крестьянский образ жизни.
На душе у меня опять стало скверно. Вот как аукаются злодеяния моего отца
по прошествии стольких лет! И конечно же, кроме Норико, в деревне множеств
о других жертв отца.
Я попытался представить себе, что меня там ждет, и почувствовал гнетущий
неодолимый страх.

«Монахиня с крепким чаем»

В Окаяме мы с линии Сандзё пересели на линию Хакуби, в городе N. сели на друг
ой поезд и вышли из вагона через несколько часов, в начале пятого вечера. П
о линии Сандзё мы ехали в вагоне второго класса, и это было вполне комфорт
но. А на линии Хакуби таких вагонов нет, и, кроме того, поезд был переполнен.
Так что, выбравшись наконец на платформу, мы с облегчением вздохнули. Нам
предстояло еще час ехать на автобусе и полчаса добираться до самой дерев
ни пешком. Честно говоря, я был по горло сыт всеми этими переездами.
Автобус, к счастью, был почти пуст, и в нем состоялось мое первое знакомств
о с жителем Деревни восьми могил.
Ц О! Госпожа Мияко?! Ц громко окликнул Мияко сидевший напротив сухопары
й человек, телосложением и одеждой напоминавший покойного дедушку. Лет е
му было около пятидесяти.
Ц Китидзо-сан? Откуда вы?
Ц Ездил по делам в N. А вы из Кобэ? Как жаль деда Игаву…
Деревня восьми могил
Ц Зато конкурента не стало, радоваться нужно!
Ц Ну и шутки у вас, Мияко-сан!
Ц Но ведь вы часто ругались с господином Усимацу. Разве нет?
Позднее мне объяснили, что Китидзо, как и покойный дед, Ц только двое во в
сей деревне, Ц торговал лошадьми. Здесь принято было, единожды взявшись
за какое-нибудь дело, заниматься им до самой смерти. Хотя война многое изм
енила даже в этой глухомани.
Мияко, кажется, затронула болезненную для Китидзо тему.
Ц Да бросьте, госпожа, Ц воскликнул он, Ц не городите чепухи! Меня его с
мерть очень огорчила. Полиция дергала без конца, все выясняла то одно, то д
ругое, деревенские все подозрительно глядели на меня. Но я тут ни сном ни д
ухом.
Ц Ну все, все! Никто же ни в чем вас не обвиняет! Скажите лучше: ничего не пр
оизошло в деревне в последние дни? Я имею в виду, что-нибудь необычное.
Ц В общем, нет. Вот доктору Араи не повезло: каждый день допрашивают.
Ц А! Это врач покойного Усимацу! Но не может же лечащий врач давать своем
у пациенту яд! Это ведь моментально раскроется. Да и всем известно, как хор
ошо относился доктор к господину Усимацу.
Ц Нет, его допрашивают как свидетеля. Наверняка кто-то подменил лекарст
во, которое доктор дал Усимацу, на яд. Но знаете, госпожа, Ц Китидзо понизи
л голос, Ц конечно, я не говорю, что доктор Араи убил старика, но все-таки т
от умер, выпив лекарство, которое доктор прописал ему. Это многие обсужда
ют в деревне. И из-за этого доктор Араи растерял большинство своих пациен
тов.
Ц Надо ж! И кто же разносит такие слухи?
Ц Ну, этого я сказать не могу. Хотя ладно, скажу: доктор Куно.
Ц Не может быть!
Ц Может, может быть! После того, как доктор Араи поселился у нас, Куно-сан
будто переродился.
В любой деревне главный человек Ц врач. Ни старосту, ни директора школы т
ак не уважают крестьяне, как доктора. Разумеется, не все, но очень многие д
еревенские медики стали вести себя заносчиво, отказывались по ночам ход
ить на вызовы, разве только к богатеям, и все привыкли принимать это как до
лжное. Послевоенная Япония Ц в том числе и деревенская Ц разительно от
личается от довоенной. Во время войны множество врачей покинуло города и
поселилось в сельской местности. Они не жалели усилий, чтобы привлечь к с
ебе как можно больше пациентов, и тут им на руку играл их городской опыт, к
ультурные манеры и прочее. Как и всем нормальным людям, им льстило почтит
ельное уважение, и они всячески старались заработать его, что вообще-то н
е так уж и легко в деревне, учитывая консервативную крестьянскую натуру.
Но уж если доктор добился своего, то нет ничего удивительного, что кресть
яне относятся к нему с гораздо большим почтением, чем, например, к учителю.

Как и по всей Японии, в Деревне восьми могил врачи-переселенцы заметно по
теснили местных врачей, и, как я слышал, борьба за пациентов вызывала нешу
точные конфликты между ними.
Ц Да что говорить, доктор Куно зазнался Ц больше некуда. В городе к боль
ному ночью не пойдешь, так никто и не узнает, но в деревне Ц дудки! Раньше в
благодарность с врачом рисом делились, рис-то все выращивают, а сейчас бо
льше не хотят. И сами понимаете, для врача потерять пациентов Ц потерять
все. Потому супруга Куно-сан, например, сама работает в поле, рис, картошку
выращивает, как простая крестьянка.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики