ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Мы оба выросли в городе и не знали, что согласно местной традиции, находяс
ь в трауре, не следует посещать кладбище. Да если бы и знали, не придали бы э
тому серьезного значения.
Когда мы поделились своими намерениями с Харуе, она всполошилась было, н
о затем быстро согласилась с нами:
Ц Доброго пути! Только возвращайтесь поскорее, ведь гости придут.
Ц Мы недолго, тут совсем близко.
Мы миновали просторную гостиную и через черный ход вышли на улицу. Практ
ически сразу начинался подъем, и вскоре мы достигли искусственного водо
хранилища. Вокруг было пустынно Ц ни домов, ни людей, и мало шансов было в
стретить кого бы то ни было в этот час.
Обогнув водохранилище, мы увидели гранитный утес. Его вершину венчала ог
рада из черного дерева, к ней вели ступеньки, а под ними располагался обел
иск с надписью: «Кладбище дома Тадзими». Я уже был здесь во время панихиды
по брату. Узкая тропка сбоку от семейного кладбища вела на холм, поросший
красными соснами, меж которых там и сям виднелись могильные плиты.
Ц Кстати, Коскэ Киндаити еще не уехал? Ц вспомнил вдруг я.
Чуть нахмурившись, Мияко ответила:
Ц Нет, он пока здесь.
Ц А что он вообще за человек? Я вот подумал, а не ведет ли он тайное расслед
ование?
Ц Расследование? Помедлив, я пояснил:
Ц Ну да, и приехал, чтобы разобраться в последних происшествиях.
Ц Этого не может быть. Хотя бы потому, что он появился здесь за несколько
дней до смерти Куя-сан. И потом, наша семья не станет приглашать сыщика дл
я тайного расследования.
Ц Хорошо, пусть так. Но ведь Номура-сан знает, что Киндаити-сан Ц частный
сыщик?
Ц Д-да, наверно… Хотя Киндаити-сан сам мне говорил, что для приезда сюда о
собого повода не было, но жители деревни Оникобэ, что по соседству, позвал
и его расследовать что-то у них. А на обратном пути он заехал сюда передох
нуть.
Ц Неужто находятся люди, которые обращаются за помощью к таким, как Коск
э Киндаити?
Эти слова вырвались у меня невольно, и Мияко засмеялась:
Ц Ну, вы, как говорится, сказанули… Наружность обманчива. Вот окажется, ч
то он замечательный сыщик, да еще и знаменитый!
Как выяснилось, Мияко была права. Впоследствии мы на собственном опыте у
бедились в выдающихся дарованиях этого растрепанного заикающегося чел
овека в более чем скромной одежде… Но об этом позже.
Итак, поднявшись по холму, усеянному могилами, мы прошли тоннель и услыша
ли громкий шум текущей воды: под нами несся довольно широкий горный пото
к, из которого кое-где торчали огромные валуны.
Ц Как-нибудь выберем время и спустимся к реке, вдоль нее расположено мно
го сталактитовых пещер. Такого больше нигде не увидишь, Ц предложила Ми
яко.
А сейчас мы, напротив, начали подниматься по склону, тянувшемуся паралле
льно реке, и вскоре добрались до ступенек, которые вели к могилам восьми Б
огов Света.
Ступенек, довольно крутых, оказалось пятнадцать. Нам понадобилось немал
о времени, чтобы отдышаться, когда мы наконец-то взобрались по ним, а при в
згляде вниз начинала кружиться голова. Ступеньки привели нас на окружен
ное горами плато площадью примерно двести цубо. В середине его стоял неб
ольшой храм, описывать который не имеет смысла, поскольку точно таких же
синтоистских храмов великое множество по всей Японии. Ни присутствия жр
ецов, ни вообще кого бы то ни было здесь не чувствовалось.
Не задерживаясь у храма, мы обогнули его и, преодолев еще пятнадцать ступ
енек, вышли на небольшую ровную площадку, где находились восемь могил. Се
мь одинаковых холмиков окружали один побольше, под которым покоился ста
рший из убитых самураев. Рядом на каменной стеле была выбита история о Бо
гах Света. Надпись была сделана на старокитайском языке, так что прочита
ть ее мы не могли.
На восточной стороне плато вздымалась в небо гигантская криптомерия.
Ц Это одна из близнецов, вон ту Ц вторую, весной повалила молниия, Ц объ
яснила Мияко.
Я взглянул туда, куда она показывала, и сердце у меня екнуло. От корня втор
ого дерева тянулся канат, около него я увидел склоненную фигуру, сосредо
точенно перебиравшую четки. С первого взгляда было понятно, что это мона
хиня. А вдруг та самая, «с крепким чаем»?,.
Ц Пошли назад! Ц прошептал я, потянув Мияко за рукав. Но Мияко отрицател
ьно покачала головой:
Ц Не волнуйтесь, это не «монахиня с крепким чаем». Это монахиня Байко из
Банкати, очень деликатный человек.
Позднее я узнал, что Банкати Ц это исковерканное название городка Убага
ити. Скорее всего, это название связано с древним обычаем оставлять стар
ух на верную смерть
Суть этого обычая в том, что достигших преклонного возраста мате
рей сыновья уносили в горы и оставляли там, избавляясь таким образом от «
лишнего рта».
.
В Убагаити есть женский монастырь Кэйсеин, и Байко Ц настоятельница это
го монастыря.
Какое-то время она усердно молилась, потом выпрямилась во весь рост и пос
мотрела в нашу сторону. Сначала в ее лице мелькнуло удивление, сразу же см
енившееся приветливой улыбкой. Нет, она совсем не похожа на «монахиню с к
репким чаем». Лет ей где-то за шестьдесят, полное лицо с белой кожей источ
ает благородство, доброту и мягкость, придавая ей сходство с богиней Кан
нон, стриженая, как это принято у монахинь, голова покрыта платком, черный
дорожный плащ.
Не переставая перебирать четки, она приблизилась к нам.
Ц Досточтимая настоятельница, вы пришли сюда молиться?
Ц Да, что-то тревожно на душе… Ц Она пытливо взглянула на меня. Ц Это ро
дственник Восточного барина?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики