ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Или нам не удалось их об
наружить. А что касается убийства Кодзэна, тут мы не имеем даже намеков на
мотивы убийства. И пока мы не поймем, в чем состоит замысел преступника, мы
не имеем права осуждать или подозревать кого бы то ни было.
Авторитет Киндаити был, очевидно, настолько высок, что никаких возражени
й со стороны Исокавы не последовало, и я был освобожден от допросов, поход
ивших больше на пытки.
Ц Да… Происшествие и в самом деле сверхзагадочное. Ни одно расследован
ие не отнимало у меня столько сил и нервов. События двадцатишестилетней
давности тоже долго не поддавались осмыслению, хотя потом выяснилось, чт
о они носили в общем-то примитивный характер. Нынешние происшествия по м
асштабу куда меньше, но разобраться в них несравненно труднее. И очень ве
роятно, они как-то между собой связаны… Черт! Выросло два новых поколения
, а прошлое до сих пор отзывается страшным эхом…
Оставив двоих полицейских охранять труп Кодзэна, группа дознавателей в
о главе с инспектором Исокавой в двенадцатом часу ночи покинула деревню
. Труп оставался в доме, доктор из N. должен был прибыть завтра.
Вскоре после отъезда полицейских гости, которых они так надолго задержа
ли, тоже потихоньку разошлись по домам. Просторная гостиная казалась пус
той и унылой, словно обмелевшее озеро.
Усталость и апатия обуяли меня. Я в оцепенении сидел в гостиной, пытаясь с
правиться с напором горестных мыслей, но слезы помимо моей воли наворачи
вались на глаза.
Из кухни доносилось постукивание посуды, но голосов служанок не было слы
шно. Видимо, Осима и другие молчали, стесняясь меня. Неужто и они меня подо
зревают? Я один на всем белом свете, и мне не от кого ждать слова поддержки,
ласковой ободряющей улыбки…
Жалость к самому себе затопила меня, как вдруг…
Ц Нет, это не так, Ц будто прочитав мои мысли, сказала Харуё и обхватила м
еня сзади за плечи. Ц Я всегда была и буду твоим другом. Ц Ласково обняв м
еня, она продолжила: Ц Кто бы что ни говорил, на меня ты всегда можешь поло
житься. Пожалуйста, помни об этом! Я верю тебе. Нет, не просто верю, я знаю, чт
о ты не способен на подобные злодеяния.
Впервые в жизни я слышал такие теплые слова. Я, как малое дитя, головой утк
нулся в ее грудь:
Ц Сестра! Дорогая сестричка! Ну скажи, что мне делать? Объясни, как я долже
н вести себя? Наверное, мне не надо было приезжать сюда. Я в любой момент мо
гу вернуться в Кобэ… Сестра, миленькая, посоветуй, пожалуйста, как мне быт
ь?
Ласково поглаживая меня по спине, Харуё ответила:
Ц Это было бы проявлением слабости, выброси эту идею из головы. Ты родилс
я в этом доме, и ничто не может заставить тебя покинуть его. Я очень хочу, чт
обы ты навсегда остался здесь.
Ц Но ведь как только я приехал сюда, одно за другим стали происходить эти
ужасные несчастья; мне ни на минуту нельзя оставаться тут. Ну скажи мне, к
то может творить здесь такое зло? И какая связь между мной и преступником?

Ц Тацуя-кун, Ц голос у Харуё дрожал, Ц забудь обо всей этой чепухе. Како
е отношение ты можешь иметь к этим ужасным преступлениям? Взять, к пример
у, хоть отравление брата. Разве у тебя было время подменить лекарство на я
д? Ведь ты только-только приехал в деревню.
Ц Но у полицейских другое мнение. Они считают меня чуть ли не колдуном.
Ц Да они просто спятили. Все немного успокоится, и ошибка сама собой выяс
нится. Так что, Тацуя-кун, не отчаивайся.
Ц Сестрица! Ц Я хотел еще что-то сказать, но слова застряли в горле.
Харуё тоже некоторое время молчала, а потом, будто вспомнив о чем-то, спро
сила:
Ц Тацуя-кун, помнишь, ты задавал мне странный вопрос?
Ц Я задавал странный вопрос?
Ц Да. Ты спрашивал, не выезжал ли кто-нибудь из деревни в последнее время.
Почему тебя это интересовало?
Я, удивленный таким поворотом разговора, внимательно посмотрел на Харуё
. В ее уставших глазах мелькнула искорка: наверняка ее осенили какие-то до
гадки.
Не утаивая ничего, я рассказал ей о странном человеке, интересовавшемся
в Кобэ деталями моей жизни и характера, упомянул, что он не имел никакого о
тношения к искавшему меня адвокату Суве, и добавил, что, по мнению многих,
он приехал из деревни.
Харуё слушала меня, широко раскрыв глаза. Поинтересовалась, когда пример
но это было. Я, загибая пальцы, стал высчитывать примерную дату. Она в свою
очередь начала считать дни, тоже загибая пальцы, затем, глубоко вздохнув,
сказала:
Ц Да, все совпадает. Тацуя-кун, ты имел в виду жителя именно нашей деревни
? Когда ты спрашивал, я по рассеянности ответила, что никто из наших никуда
не выезжал. Но один человек был в отъезде именно в эти дни. Правда, он не из
нашей деревни, но здесь у него очень тесные связи.
Ц Кто это, сестра? Кто он?
Ц Господин Эйсэн из храма Мароодзи.
Я буквально окаменел. Уставившись на Харуё, я дрожащим голосом переспрос
ил:
Ц Это точно?
Ц Точно. Ошибки быть не может. Помнишь, что он говорил тебе? Я ужасно разоз
лилась, набросилась на него. И вот тогда-то я и вспомнила, что в начале прош
лого месяца он куда-то уезжал, в храме, во всяком случае, его дней пять-шест
ь не было.
Эта новость потрясла меня. Сердце колотилось так, что казалось, вот-вот вы
скочит из груди, зубы от волнения стучали.
Ц Харуё, дорогая, скажи, а что за человек этот Эйсэн? Он имеет какое-нибудь
отношение к нашему дому?
Ц Да что ты! Конечно нет. Сразу после окончания войны он попал в храм Маро
одзи, а до того где-то в Маньчжурии занимался миссионерской деятельност
ью. У него сложились хорошие отношения с настоятелем Чёэем, и когда тот бо
леет, Эйсэн замещает его.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики