ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Они смотрели на м
еня так, что я похолодел. «Все, это конец», Ц пронеслось в голове.
Ц Эй, слушайте все! Схватите этого типа и отведите в участок. Он хотел уби
ть меня! А! А! Как больно… Ой, болит.,. Этот негодяй пытался убить меня!,.
Парни молча окружили меня плотным кольцом. Сторонний наблюдатель решил
бы, что мы сейчас запрыгаем в хороводе. Но, как вы понимаете, мне было не до т
анцев. Из-под мышек катились струйки пота.
Я не считаю себя трусливым, но сейчас отдавал себе отчет в том, что попал в
руки людей, ничего не воспринимающих, не способных внять никаким доводам
, а в мире нет ничего страшнее невежества и бескультурья. Я понимал, что об
речен.
Я был не в состоянии вымолвить ни слова, язык онемел, из горла вырывался то
лько хрип.
Между тем парни окружали меня все плотнее. Старуха монахиня, не перестав
ая рыдать, громко вопила. Я был в буквальном смысле загнан в угол. И в этот м
омент кто-то выскочил из дома Номуры.
К моему великому счастью, то была Мияко.
Одного взгляда хватило ей, чтобы разобраться в обстановке. Она мгновенно
подбежала к нам и стала позади меня:
Ц Что происходит? Что вы собираетесь делать с этим человеком?
Один из парней шевелил губами, но я не смог разобрать, что он промямлил.
Мияко тоже ничего не поняла. Повернув меня к себе лицом, спросила:
Ц Тацуя-сан, что происходит?
Я в двух словах объяснил ей ситуацию. Она нахмурилась:
Ц Так и знала, что этим обернется… Как я понимаю, виновата монахиня. Ну чт
о, Ц обратилась она к молодым людям, Ц надеюсь, вы тоже все поняли? А если
поняли, то возвращайтесь к своим делам!
Парни переглянулись, недоуменно пожали плечами и лениво направились к ч
ерному ходу дома. Кто-то из них ехидно показал язык. «Монахиня с крепким ч
аем», поняв, что лишилась поддержки, видимо, испугалась и собралась убежа
ть. Она все еще, как ребенок, плакала навзрыд.
Мияко, вздохнув с облегчением, засмеялась ей вслед:
Ц Что же это вы тут устроили? Я даже испугалась сначала… А вы куда направ
ляетесь, Тацуя?
Мое короткое объяснение заставило ее нахмуриться.
Ц О чем же она собирается поведать вам? Ц задумчиво проговорила Мияко и
, немного подумав, добавила: Ц Сделаем так: я провожу вас до монастыря Кэй
сеин. Не волнуйтесь, к Байко-сама вы зайдете один, я подожду на улице. Но до
монастыря пойдем вместе, а то мало ли что еще может произойти по дороге…

Не буду скрывать, присутствие Мияко придавало мне духу, и я был очень благ
одарен ей.
Монастырь Кэйсеин находился не слишком далеко от усадьбы Номуры. Вообще
говоря, этот женский монастырь более всего напоминал барак из отдельных
келий. Обычный дом с соломенной крышей за плетеной оградой. Короткая дор
ожка вела от ворот к порогу, более высокому, чем обычно, с зарешеченными сё
дзи вместо двери. Слева от порога опоясанные открытой верандой две комна
ты. Раскрытые ставни. Недавно переклеенные сёдзи сияли чистотой. В мален
ьком аккуратном дворике росло всего одно деревце Ц клен.
Меня удивило, что в комнате горит свет, ведь день сегодня солнечный. Я подн
ялся на порог, раздвинул сёдзи, позвал хозяйку, но ответа не последовало.

Окликнув Байко-сама еще два-три раза и не дождавшись ответа, я вошел в ком
нату Ц и меня словно ледяной водой окатило, я застыл на пороге, не в силах
двинуться с места. В маленькой комнатке ничком лежала на полу настоятель
ница Байко, вокруг нее чернели на татами пятна, у изголовья постели валял
ся принесенный из дома Тадзими поднос.
От этого зрелища у меня задрожали колени, пересохло в горле, в глазах поте
мнело.
«Куда бы ты ни пошел, за тобой тянется кровавый след!» Ц этот вопль «монах
ини с крепким чаем» молнией пронзил мой мозг.
«Очередное убийство», Ц была моя следующая мысль.
Не помню, как я вышел за ворота. Мияко сразу же подскочила ко мне:
Ц Что-то случилось? Вы такой бледный…
Ц Байко-сама мертва, Ц с трудом выговорил я. По прошествии некоторого в
ремени я нашел в себе силы вернуться вместе с Мияко в дом и объяснить ей, ч
то эта последняя смерть абсолютно такая же, какая постигла деда Усимацу,
брата Куя и священника Кодзэна из храма Рэнкоодзи. Как и у всех предыдущи
х, на губах Байко остались сгустки застывшей крови.
Мы с Мияко, совершенно потерянные, беспомощно смотрели друг на друга. Тут
я увидел около подноса обрывок бумаги и поднял его.
Это был листочек, вырванный из записной книжки. На нем жирными иеро
глифами было начертано следующее:
Близнецы-криптомерии: криптомерия Коумэ и криптомерия Котакэ.

Торговцы лошадьми: Усимацу Игава и Китидзо Катаока.
Местные богачи: Восточный дом Ц Куя Тадзими, Западный дом Ц Сокит
и Номура.
Священники: Чёэй из храма Мароодзи и Кодзэн из храма Рэнкоодзи.

Монахини: Мёрэн, «монахиня с крепким чаем», и Байко, монахиня из мест
ечка Убагаити.
Из приведенных имен красной чертой были подчеркнуты следующие: «крипто
мерия Котакэ», «торговец лошадьми Усимацу Игава», «Куя Тадзими», «Кодзэн
из храма Рэнкоодзи», «Байко, монахиня из местечка Убагаити».

Страшный жребий

Ц Н-н-н-у… Эт-то ч-черт з-з-знает ч-что! Ц с трудом, сильно заикаясь, произ
нес кто-то. Ц Э… это… в этом оббъяснение м~м-мотивов всех уб-бийств.
По голосу непонятно было, то ли говорящий изумлен, то ли рад, то ли просто в
озбужден. Он непрерывно почесывал свою лохматую голову, словно у него бы
л тик. Читатели уже, надо думать, догадались, что эти слова принадлежат нев
зрачному, но знаменитому сыщику Коскэ Киндаити.
Ц Черт!! Ц прищелкнув языком, выругался инспектор Исокава.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики