ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Убедившись, что не заточаю сам себя в каменном гр
обу, я приступил к скрупулезному осмотру этого нового пространства.
В отличие от тоннеля, по которому я пришел сюда, это была настоящая, создан
ная природой сталактитовая пещера. Сталактиты и сталактитовые пещеры
Ц явление чрезвычайно интересное, и когда-нибудь я о них расскажу. Сейча
с же я должен вести свой рассказ дальше.
Чего ради Коумэ-сама и Котакэ-сама бродили по ночам в столь опасных места
х? Какому божеству молились в глубине сталактитовых пещер? Самые невероя
тные предположения будоражили мою душу.
Размышляя об этом, я двигался вперед и достиг места, где дорожка раздваив
алась, В растерянности я соображал, какой дорогой могли ходить старухи. Я
внимательно посмотрел под ноги, но кроме луж ничего не обнаружил.
Я выбрал правую дорожку и, пройдя немного вперед, обратил внимание на то, ч
то пламя свечи становится ярче, и одновременно услышал шум водопада. Зна
чит, поблизости выход. .
Я прибавил шагу и вскоре оказался перед отверстием, за которым струился
водопад. Точнее, из одного желоба вода перетекала в другой, а высотой все э
то «сооружение» было примерно в один кэн
1,81 м.
. Когда я дошел до него, свечу задуло ветром.
Надо было все-таки идти другой дорогой! Наверняка Коумэ-сама и Котакэ-са
ма от развилки брали влево, ведь если бы они ходили, как и я, мимо водопада, т
о каждый раз промокали бы насквозь.
Я хотел было вернуться, чтобы понять, куда ведет левая дорожка, но передум
ал, решив, что уже очень поздно. Займусь этим завтра ночью. Кроме того, мне х
отелось определить, в какую часть деревни вывел меня путь, заканчивавший
ся водопадом.
Обогнув его, я выбрался на дорогу и вздрогнул, услышав чей-то возглас рядо
м с собой. Я присмотрелся и в фигуре, прошмыгнувшей мимо, разглядел Норико
. Она тоже перепугалась, но, узнав в свете звезд меня, сразу успокоилась:
Ц Неужели это вы, Тацуя-сан? Ц Радостно вскрикнув, она приникла к моей гр
уди.

Любовь Норико

Ц Норико-сан? Как вы меня напугали!..
То, что в такой час и в таком месте мне встретилась именно простодушная Но
рико, даже обрадовало меня. Можно будет в дальнейшем избежать расспросов
, почему и зачем я оказался тут.
Ц А я как испугалась! Вдруг налетела на какого-то человека… Хорошо, это о
казались вы. Шалунишка! Ц засмеялась Норико и, глядя куда-то за водопад, с
просила: Ц От кого вы прятались там в такой поздний час? В этой норе есть ч
то-нибудь интересное?
Надеюсь, она не поняла, что я вышел из потайного хода. Подумала, наверное, ч
то просто из любопытства залез в яму. Это было мне на руку, и я постарался у
крепить ее в этой мысли.
Ц Да… Гулял, гулял, увидел отверстие, решил заглянуть… Ничего интересно
го. Просто сырая пещера…
Ц Всего-то? Ц Она посмотрела на меня, при этом в глубине ее глаз жарко по
лыхнуло что-то. Ц А все-таки, зачем вы оказались здесь? Шли по какому-то де
лу?
Ц Нет, без всякого дела. Просто не спалось, решил, что ночная прогулка пом
ожет заснуть. Вот и забрел сюда.
Ц Понятно.
Норико как-то сникла, но, тут же оживившись, подняла голову и, глядя на меня
в упор, сказала:
Ц Я… Я страшно рада нашей встрече.
Я не совсем понял, что стояло за этой фразой, и, несколько обескураженный,
вглядывался в ее профиль.
Ц Норико-сан, а почему вас так обрадовала наша встреча? Ц спросил я.
Ц Я всегда рада видеть вас… Послушайте, может, заглянем ко мне? Никого до
ма нет. И так тоскливо одной…
Ц А разве Синтаро-сан не дома?
Ц Нет. Его дома нет.
Ц А куда он ушел?
Ц Сама не знаю… Вообще, в последнее время он по вечерам часто куда-то ухо
дит. Спрашиваю куда, а он отмалчивается…
Ц Норико-сан!
Ц Что?
Ц А почему вы в такой час гуляете?
Ц Я? Ц Норико, широко раскрыв глаза, испытующе посмотрела на меня, потом,
смутившись, опустила голову и правой ногой стала ковырять землю. Ц Мне б
ыло очень тоскливо одной дома, разные мысли, как-то совсем грустно стало…
Почувствовала, что не могу оставаться дома одна, как лунатик, выскочила н
а улицу…
Ц А где ваш дом, Норико-сан?
Ц Вон там, внизу. Видите?
Мы стояли на узенькой, шириной сантиметров семьдесят, крутой тропинке; у
тес позади и пологий склон впереди поросли густым бамбуком. Сквозь его з
аросли смутно виднелся домик с соломенной крышей, сквозь застекленную с
ёдзи виден был горящий в комнатах свет.
Ц Тацуя-сан, зайдемте ко мне. Так тоскливо одной, что места себе не нахожу

Норико ухватила меня за руку и не выпускала ее. Я пребывал в полнейшем зам
ешательстве. Норико была настойчива, но мне не хотелось идти к ней. Однако
и спуститься в пещеру, чтобы отправиться в обратный путь, я не мог.
Надо каким-нибудь образом увести Норико отсюда.
Ц Увы, домой к вам пойти не могу… Пойдемте, посидим, поговорим где-нибудь
поблизости.
Ц А почему вы не можете пойти ко мне?
Ц Нехорошо, если Синтаро-сан вернется и застанет меня у вас.
Ц Вы так думаете? Почему?
Норико уставилась на меня с наивным недоумением. Хм, ей, кажется, наплеват
ь на чужие сплетни, возможные слухи. Точнее, не наплевать, а просто она не п
онимает, что это такое. Невинное, простодушное дитя!
Пройдя по тропинке, петлявшей сквозь заросли бамбука, мы вышли на пологи
й склон и устроились на полянке. Трава была влажной от ночной росы, но нас
это не смущало. Норико первой опустилась на траву, я присел рядышком.
Полянка, которую мы выбрали, находилась у кромки низины под окружавшими
восемь могил холмами. Вдали террасами располагались залитые водой рисо
вые и обычные суходольные поля.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики