ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он не изменился, поду
мала Ариэль. Его взгляд по-прежнему способен расплавить полярные льды. А
от его губ женщины, наверное, по-прежнему сходят с ума. И эти его сильные, не
жные руки… Она всегда любила чувствовать его руки на своей коже. Руки, пог
лаживающие ее, словно ребенка, и вызывающие эротический отклик.
Она слегка качнулась навстречу ему. И он наклонился навстречу ей. А затем
оба вскрикнули и отскочили, словно слишком приблизившись к огню.
Ц Отлично. Заключаем мир, Ц проговорила Ариэль. Ц Возьми этот графин и
захвати пару чистых бокалов с полки в гостиной. Я тем временем отнесу ост
атки посуды на кухню. Встретимся через пять минут у бассейна и утвердим у
словия мирного договора.
Ц Спасибо, крошка, Ц бросил Зик и смачно поцеловал ручку юной парикмахе
рше, которая только что уложила его волосы в тщательно продуманном беспо
рядке под его красной повязкой. Ц Можешь запускать свои талантливые па
льчики в мои волосы в любое время.
Девица захихикала и отдернула руку, слегка шлепнув его по руке. С того мес
та, где сидела Ариэль, которую тоже причесывали перед следующей сценой, э
тот игривый шлепок выглядел скорее лаской. Женские пальчики, казалось, с
удовольствием задержались на бицепсе Зика. В следующее мгновение он пой
мал девицу за талию и усадил к себе на колени.
Ц Ну, ущипни меня, Ц услышала Ариэль его голос, прежде чем он наклонил го
лову к шейке парикмахерши. Девица взвизгнула и завертелась на его коленя
х, не особенно, как показалось Ариэль, стремясь освободиться. Но тут высок
ий табурет накренился назад, и Зик подался вперед и поставил ее на ноги.
Ц Будешь знать, как иметь дело со звездами. Ц Он чмокнул губами ей вслед.
Девица повернулась и погрозила пальчиком.
Зик улыбнулся еще раз и обернулся посмотреть на Ариэль.
Она быстро перевела взгляд с отражения Зика в зеркале на парикмахершу, с
тоящую сзади и причесывающую ее длинные светлые волосы.
Ц Ты уже готова? Ц спросил он, соскальзывая с табурета. Ц Похоже, Ханс з
лится на нас. Ц Он положил руку на плечо Ариэль и слегка погладил его. Она
напряглась, совсем немного, но достаточно, чтобы показать ему, что ласка н
еуместна. Зик убрал руку и посмотрел на нее. Ц В чем дело, милая?
Она покачала головой и значительно посмотрела на парикмахершу.
Ц Не оставите ли нас на минутку, Марша? Ц учтиво попросил Зик и дождался,
пока парикмахерша отойдет. Затем встал перед креслом Ариэль, положив рук
и на подлокотники. Ц Итак, милая, в чем дело?
Ц Послушай, Зик, Ц строго начала она, Ц это не очень осмотрительно. Я ду
мала, мы договорились держать нашу… Ц она поколебалась, чувствуя себя н
е слишком уютно от их близости и не зная, как назвать ее, Ц наши отношения
в тайне.
Ц Нет, мы не договаривались, Ц напомнил Зик. Ц Ты настаивала, и я уступа
л. До сих пор. Но только до сих пор, Ц уточнил он, наклоняясь почти нос к нос
у. Ц Я не намерен соблюдать эту секретность слишком долго. Я хочу, чтобы в
есь мир знал о нас и наших чувствах друг к другу.
Ариэль непроизвольно взглянула на разговаривающих в стороне парикмахе
рш.
Ц И каковы же наши чувства? Ц ехидно спросила она.
Ц Ах, вот ты о чем, Ц пробормотал он, проследив за ее взглядом. Ц Ты отдер
нула плечо не из-за того, что боишься, как бы не стало известно твоей матер
и. Ты ревнуешь! Ц воскликнул он, явно в восторге от этого открытия.
Ц Я не ревную.
Ц Ревнуешь, ревнуешь, Ц радостно повторил Зик и кончиками пальцев прип
однял ее подбородок. Ц Но у тебя нет повода ревновать, милая, неужели ты н
е понимаешь? Я лишь поддразнивал ее. Как поддразниваю других женщин.
Она знала, что это правда. Он флиртовал со всеми особами женского пола на с
ъемках, начиная от пятидесятидвухлетней костюмерши и заканчивая девят
илетней актрисой, игравшей младшую сестренку Лауры. И все флиртовали с н
им, очарованные его вниманием.
Ц Такова моя натура, Ц серьезно проговорил он. Ц Мне нравятся женщины,
и я нравлюсь им. Но это ничего не значит. Честно.
И он был прав, думала Ариэль, стоя перед раковиной и глядя на мыльные пузыр
и, вздувавшиеся вокруг тарелок. Такова его натура. И это действительно ни
чего не значит. Во всяком случае, для него.
Но для нее значило много, как, подозревала она, и для всех других женщин, ко
торые оказывались такими дурами, что отдавали ему сердца. Разбивал он их
ненамеренно. Она поняла это только сейчас, а не двадцать пять лет назад. Зи
к не жесток, он просто беспечен. Нельзя, весьма великодушно признала Ариэ
ль, возложить всю вину за разбитые сердца на одного лишь Зика. Он настольк
о очарователен Ц без всяких усилий с его стороны Ц и настолько явно и не
прикрыто мужествен, что женщины добровольно отдают ему сердца, просит он
этого или нет. И не его вина, что они бегут за ним, по-щенячьи высунув язык, г
отовые подраться за малейший проблеск его внимания и любви.
Но его можно обвинить за ту легкость и небрежность, с которой он принимае
т их дар, не потрудившись задуматься о последствиях. Она определенно обв
инила его в беззаботности, с которой он принял ее юную и наивную любовь, а
затем отвернулся и лег в постель с другой женщиной в ту ужасную ночь в Кре
пости холостяков. Что же, подобной ошибки она больше не совершит. Надо при
знаться, у нее нет иммунитета к нему, с содроганием подумала Ариэль, но сей
час она уравновешенная, взрослая женщина, а не полуребенок с широко расп
ахнутыми глазами и головой, полной грез.
Она закрыла кран, вытерла руки полотенцем и через заднюю дверь кухни нап
равилась по гладким плиткам дворика к бассейну.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики