ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Она сняла домашний халат и повесила его на спинку стула. Нет смысла больш
е мучить себя, необходимо хоть немного поспать, решительно сказала она с
ебе.
Завтра будет трудный день, и мне нужно отдохнуть душой и телом, чтобы спра
виться со всеми трудностями. И главная из этих трудностей, конечно же, Тед.

Сэра лежала неподвижно, с закрытыми глазами, пытаясь освободиться от тре
вожащих видений. Она дышала медленно и спокойно, выполняя упражнение от
бессонницы, которому ее когда-то научил дядя. Она следила лишь за тем, как
воздух медленно входит в ее легкие, а затем так же медленно и расслабленн
о выходит из них.
Через некоторое время напряжение оставило ее, и она погрузилась в сон. Со
н, в котором она шла по бесконечному пляжу, и ее босые ноги не оставляли ни
каких следов, говорящих о ее присутствии. Совсем никаких следов.
Когда на следующее утро она вошла в кухню, то увидела только тетю Джейн, ко
торая с унылым видом сидела за кухонным столом.
Ц Вики поехала в город за своим свадебным платьем, Ц сказала она. Ц Зво
нил Эндрю… Длинная пауза. Ц Сказал, что на Теде костюм сидит как влитой.
Пока тетя говорила, она успела налить Сэре чашку кофе и положить ей на тар
елку несколько поджаренных тостов.
Ц Ну что же. Прекрасные новости, Ц непринужденно сказала Сэра, усаживая
сь за стол. Это избавляет нас от многих проблем.
Ц Хорошие новости? Ц Тетя Джейн уставилась на нее, а потом потрясла гол
овой. Ц Должна сказать тебе, Сэра, что иногда совсем не понимаю тебя.
Бедная тетя, подумала Сэра, в ближайшие тридцать шесть часов ей придется
еще не раз удивиться моим поступкам.
Вслух же она сказала:
Ц Репетиция состоится в четыре часа, так?
Может быть, мне поехать в мэрию и посмотреть, как украшают зал для торжест
в?
Ц О, моя дорогая, ты можешь это сделать?
Мистер Сандаун Ц очень хороший человек, но он обязательно поставит стар
ые столы для банкета, а они так качаются. Один стол даже развалился на прош
лом празднике, и беспорядок был ужасающий. И потом, компания, которая буде
т готовить свадебные блюда, прислала в последний момент список необходи
мых кухонных принадлежностей, который по длине больше похож на декларац
ию Объединенных Наций, Ц добавила она расстроенным голосом. Ц И мистер
Сандаун будет очень недоволен.
Ц Ни о чем не волнуйся, дорогая. Ц Сэра положила себе мармелад на хлебец.
Ц Я всегда ладила с мистером Сандауном. Он просто душка.
Ц Миссис Смитсон постирала скатерти, так что тебе придется забрать их у
нее, Ц задумчиво продолжала ее тетя. Ц Затем еще гирлянды из цветочного
центра…
Ц Я все сделаю, Ц жизнерадостно сказала Сэра. Я буду делать что угодно, л
ишь бы не думать о том, что тревожит меня. Ц Просто составь мне список… Хо
чешь, я повешу гирлянды?
Ц Твой дядя и Эндрю вполне с этим справятся, Ц твердо сказала миссис Ви
льяме. Ц Я не хочу, чтобы ты упала с лестницы.
Сэра состроила ей гримасу, затем доела хлебец и одним глотком допила коф
е.
Ц Мне пора приниматься за дело.
Ц Какое счастье, что Вики Ц наш единственный ребенок, Ц сказала тетя, п
однимаясь со стула. Ц Еще одной свадьбы я бы не пережила.
Несмотря на усилия Сэры сделать все вовремя, в мэрию она уже опаздывала.

Сначала она поехала в садовый центр. Гирлянды с глянцевыми темно-зелены
ми листьями и маленькими белыми и желтыми цветами были уже готовы, но еще
не упакованы. И пока она ждала окончания упаковки, все работающие в центр
е успели поболтать с ней. И, поскольку с ними всеми она была знакома в тече
ние очень многих лет, то не могла избежать этих ненужных и болезненных дл
я нее разговоров.
Но настоящая задержка случилась, когда она приехала за скатертями к мисс
ис Смитсон. Как только она потянулась к дверному молоточку, чтобы постуч
ать, дверь широко распахнулась, и появилась хозяйка. Царственным жестом
она пригласила Сэру в гостиную, чтобы выпить чашечку чаю. Прежде чем Сэра
поняла, что происходит, ей уже сунули в руки чашку с приторно сладким чаем
и блюдечко с домашним печеньем.
Ц Кожа да кости, вот на кого ты похожа, птичка моя, Ц критически прокомме
нтировала миссис Смитсон, глядя на облегающий свитер и джинсы, в которые
была одета Сэра. Ц Ты просто умираешь от голода.
Ц Ничего подобного. Этот вес идеален для моего роста, Ц сказала Сэра, пр
оигнорировав недоверчивое хмыканье хозяйки. Ц Просто в Нью-Йорке у мен
я всегда так много дел, что лишний вес мне не грозит.
Ц Нью-Йорк, Ц надменно сказала миссис Смитсон. Ц Я была там один раз. Эт
у суматоху невозможно перенести. Ц Она добавила еще одну ложку сахара в
свою чашку чая и стала энергично размешивать ее. Ц Итак, завтра ты будешь
подружкой невесты у Вики Вильяме. А ведь будто вчера ты сама была невесто
й этого твоего Теда в той же самой церкви.
Ц Это просто совпадение. Ц Сэра изо всех сил заставляла себя улыбаться.
Ц И он больше не мой Тед. Вы ведь знаете, что мы в разводе.
Ц И очень жаль. Вы без сомнения были очень красивой парой… Ц Она многоз
начительно помолчала. Ц И вот теперь он тоже вернулся; Очень странно.
Ц Просто совпадение, Ц сказала Сэра, отпив еще глоток чая и с трудом под
авив невольную гримасу.
Ц Да, Ц сказала миссис Смитсон. Ц Но женщина без мужчины, как дерево без
корней. Прошло столько лет, как я похоронила мистера Смитсона, и каждый де
нь мне его не хватает.
Сэра вспомнила краснощекого мистера Смитсона, его раскатистый смех и до
брые глаза, и подумала, что, наверное, за всю супружескую жизнь он не позво
лил себе ни единой мысли о неверности.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики