ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Святая Мария, помоги мне! Ве
дь Гильом такой договор заключил бы с удовольствием. Просто бы лучился о
т счастья.
Ц Еще не поздно всё переиграть, Габриэль, Ц от волнения голос принцессы
стал хриплым. Ц Вам стоит лишь проявить великодушие, и всё сложится самы
м наилучшим образом.
Ц Да? Ц иронично поинтересовался ассасин. Ц И как это?
Ц Очень просто. Вы отпустите меня и Гуго. Я пойду к сиру Гильому с вашими л
юдьми и поклянусь, что видела письмо короля. Скажу, что письмо предназнач
алось коннетаблю. Он заключит с вами договор.
Ц Очень славно, очень хорошо! Ц Габриэль потер руки. Ц Просто чудесно, к
лянусь освобождением рабов, которых у меня нет. Только вот не выйдет. Рыца
рь Гильом прикажет связать вас и отправит домой с позором. Принцесса Иер
усалима, скажет он, запятнала свою честь общением с изгоями. Она якшается
с ассасинами. Нет уж. Лучше я пошлю ему гонца с вашим ухом. Но условия будут
несколько другими.
Ц Вы не хотите последовать моему совету? Ц Мелисанда прекрасно сыграл
а удивление. Ц Ну тогда не жалуйтесь. Я прикажу перевешать всё ваше отреб
ье, а вам назначу такую казнь, что демоны в аду расплачутся.
Ц Ого! Пошли угрозы, Ц расхохотался Габриэль. Ц Жаль, госпожа, что я не з
нал вас раньше. Воистину такая наглость заслуживает особенного вознагр
аждения. А это значит, что…
Договорить он не успел. В комнату ворвался Ахмед.
Ц Господин! Ц закричал он. Ц Беда!
Ц Что такое?
Ц Беда! Беда!
Ц Да что там? Говори же!
Ц Прибыл посланец из Аламута. Сам Кийа Бузург Умид!
Кровь отхлынула от лица Габриэля. Но он быстро опомнился:
Ц Ах вот в чем дело. Славно. А скажи: знаешь ли ты Кийю в лицо?
Ц Нет, господин.
Ц Хорошо. А высок ли Кийа? Не опирается ли при ходьбе о палку?
Выяснилось, что да. И росту посланец Аламута необычного и ходит Ц еле ног
и волочит. Беда в том, что настоящий Кийа тоже высок и тоже хром. Габриэлю с
тало не по себе. Случается, что вещие сны лгут. Бузург Умид не одобрил бы то
го, что он собирался делать. Если он приехал в Антиохию… о-о!.. Но разве не за
тем Аллах предопределил события, чтобы дать людям возможность рисковат
ь?
Ц Вот, значит, для чего голубь предназначался… Ц промолвил Габриэль. Ц
Что ж. Иди, Ахмед, прими посланца с честью и уважением. Я хочу говорить с ним
. Но помни: он опасен! Одно неверное движение Ц хватайте его и вяжите.
От удивления Ахмед выпучил глаза. Но ослушаться приказа не посмел, спрос
ил только:
Ц Он нужен повелителю живым или мертвым?
Ц Живым! Только живым!
Ц Внимание и повиновение, господин.
Дверь закрылась за ассасином. Оставалось лишь ждать, что случится дальше
.
Ц Теперь же, милая, Ц Габриэль обернулся к принцессе, Ц полюбуйтесь на
договор, которого вы лишились. Ибо, клянусь милостями Аллаха, за вашу жизн
ь я потребую неизмеримо большего!
Он выложил на столик лист, покрытый арабской вязью. Принцесса вчиталась.
Имя Балака из осторожности нигде не упоминалось. Просто атабек Халеба и
всё. Больше всего удивлял последний пункт. Жизнь сиятельного эмира, наде
жды ислама, приравнивалась к жизни безродного бродяги.
И бродягу этого звали Рошаном Фаррохом.
Ц Смотрите, госпожа. Я даже поставлю свою подпись. Поставьте и вы свою Ц
на тот случай, если посланник из Аламута настоящий.
Ц Нет.
Ц Как хотите.
Опять загремели шаги. Вновь ворвался возбужденный Ахмед.
Ц Господин! Ц еще с порога закричал он. Ц Аллах да благословит ваш ум и
вашу проницательность. Кийа идет сюда!
Ц Пусть войдет. Аллах благословит его путь!
О том, как взволнован Габриэль, можно было догадаться, лишь взглянув на ег
о руки. Вены набухли, пальцы теребят кисть пояса. Ахмед распоряжался спор
о. Два ассасина Ц коротышка, почти карлик и Мишель Ц спрятались за занав
есью, отделяющей от комнаты нишу с кроватью. Еще один влез в шкаф. Сам Ахме
д стал у окна. Всё было готово к встрече высокого гостя.
Ц Входите, входите же, благородный Бузург Умид.
Ц Господь да благословит этот кров, Габриэль! Вижу, ждал ты меня. Молодцо
м, молодцом!..
Ассасины ввели гостя. Лишь обостренная интуиция помогла Мелисанде узна
ть в нем Рошана. Лицо, походка, фигура Ц всё изменилось. Даже ростом он, каз
алось, стал меньше. Удивительное искусство перевоплощения!
Габриэль болезненно заморгал. Кийю он знал хорошо. Но вот беда: опять нава
лилась его старая беда. Лица людей стали дьявольскими рожами, а мир напол
нили языки огня. А это значило, что ему грозит опасность.
Ц Что господин наш, а Кийа? Как поживает Старец Горы?
Ц Его здравие в полном порядке. Желаю тебе в точности такого же, Габриэль
. Ц Ряженый окинул взглядом комнату: Ц Я что, не вовремя? У тебя франкская
женщина.
Ц Это Мелисанда, дочь иерусалимского правителя. Она представляет корол
я Балдуина во всей его власти и силе. Вот только сомнительно мне: дозволен
о ли воину ислама заключать договор с женщиной?
Ц Отчего бы нет, Габриэль? Ц Гость взял со столика бумагу, пробежал ее вз
глядом. Ц Это ведь франки. У них всё не как у людей… Ц Бумага легла обратн
о на стол. Рошан повернулся к принцессе: Ц Можете подписать, госпожа. Тепе
рь это не имеет никакого значения.
Ц Никакого, Ц подтвердил Габриэль. Ц Кроме того, что третье условие вы
полнено. Эй, кто там! Хватайте его!
Рошан даже не шелохнулся, когда ассасины повисли на его плечах. Кто-то сор
вал с него чалму, у кого-то в кулаке осталась борода.
Ц Удивительная наглость, Рошан! Ц развел руками Габриэль. Ц Я ждал чег
о угодно, но не этого. Скажи ради Аллаха, зачем ты здесь? Ц Он брезгливо, дв
умя пальчиками поднял бороду гебра.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики