ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

писателю негде жить? Какой-то разлад в личной жизни, во
зможно, развод? Впрочем, с его-то привлекательной наружностью, богатство
м и успешной писательско-адвокатской карьерой он недолго останется в од
иночестве.
Уже стоя в холле, Ребекка протянула ему свою визитку.
Ц Можете звонить мне домой или на работу, А сейчас предоставляю вам возм
ожность заняться вашей книгой. Спокойной ночи, мистер Каннингем.
Ц Я провожу вас.
Ребекка удивленно вскинула брови.
Ц В этом нет никакой необходимости.
Ц Сейчас уже темно, Ц сказал Джеффри. Ц К тому же вы потратили на меня в
ремя, так что я просто обязан отвести вас домой.
Проклиная его за ненужную любезность, Ребекка с нетерпением ждала, пока
он наденет плащ и закроет дверь. Идя впереди Джеффри, она освещала дорогу
фонариком, жалея, что на ногах у нее туфли на каблуках, а не кроссовки, в кот
орых можно было бы пройти по траве и срезать путь к дому. Она физически ощу
щала молчание, повисшее между ней и Джеффри, как грозовое облако.
К тому моменту, когда они почти добрались до ее дома, оно так сильно давило
на уши, что Ребекка не выдержала и почти побежала, вынудив Джеффри ускори
ть шаг. Но, не дойдя нескольких ярдов до двери, она вдруг остановилась как
вкопанная.
На пороге стоял мужчина, который пытался замотать носовым платком окров
авленную руку.
Ц Гай! Ц в ужасе воскликнула Ребекка. Ц Что ты здесь делаешь?
Ц Как видишь, поранился, Ц процедил тот сквозь зубы. Ц Какого черта ты с
менила замки?
Ц В моем доме я делаю что хочу. И если я сменила замки, это не дает тебе пра
ва разбивать окно у меня в гостиной! Ц в бешенстве ответила Ребекка. Ц У
бирайся вон! И не смей больше здесь появляться!
Ц Ты… Ц Гай с трудом сдержал ругательство, которое уже было у него на яз
ыке, и, задохнувшись от ярости, шагнул к Ребекке.
Ц Думаю, вам лучше уйти, Ц спокойно произнес Джеффри.
Ц Это еще кто? Ц взревел Гай.
Ц Я адвокат мисс Хьюстон, Ц ответил Джеффри. Ц А вам, мистер…
Ц Фостер, Ц подсказала Ребекка.
Ц Вам, мистер Фостер, придется дать объяснения по поводу незаконного пр
оникновения в чужой дом. Ц Джеффри обратился к Ребекке:
Ц Мисс Хьюстон, вызовите полицию.
Ребекке понадобилось время, чтобы убедить его отказаться от этого намер
ения. Затем они втроем вошли в дом, и Ребекка провела Гая в кухню, чтобы обр
аботать рану. Она промыла ее антисептиком и перевязала. Джеффри стоял на
пороге кухни, наблюдая за ними. Все это время ни один из них не произнес ни
слова, хотя Гай, судя по всему, не считал разговор законченным.
Ц Хорошо, Ц резко сказал он, когда повязка была готова, и в упор посмотре
л на Джеффри. Ц А теперь уходите. Мне нужно поговорить с Ребеккой наедине
.
Джеффри с невозмутимостью выдержал его взгляд и произнес:
Ц Не думаю, что моя клиентка разделяет ваше мнение.
Ц Ты можешь сказать мне то, что хотел, в присутствии мистера Каннингема,
Ц сказала Ребекка, обращаясь к Гаю.
Его глаза сверкнули.
Ц Но это личный разговор!
Ц Мистер Каннингем, я полагаю, не будет возражать, Ц холодно ответила Р
ебекка.
Ц Но я буду! Черт, это просто смешно!..
Ц Не так смешно, как тебе кажется, Ц заметила Ребекка тем же тоном. Ц Я н
е собираюсь больше встречаться с тобой наедине, Гай. Никогда. Поэтому ска
жи, что болел, и уезжай.
Он в ярости уставился на нее.
Ц Ты действительно хочешь, чтобы я поехал обратно в темноте и с пораненн
ой рукой?
Ц Ты можешь снять номер в отеле. В любом случае, здесь ты не останешься.
Лицо Гая исказилось от гнева.
Ц Ты говоришь серьезно?
Ц Абсолютно серьезно.
Ц Надеюсь, вам все понятно? Ц вмешался Джеффри. Ц Впрочем, мисс Хьюстон,
Ц продолжил он, обращаясь к Ребекке, Ц я могу добиться официального за
прета для мистера Фостера появляться в вашем доме.
Ребекка подумала, что это предложение не лишено смысла, но все же сказала:

Ц Не нужно. По крайней мере, не сейчас.
Ц Послушай, Ц спросил Гай с неподдельным изумлением, Ц какая муха теб
я укусила? Ты же знаешь, что я всегда о тебе заботился.
Ц О, ради Бога, прекратим этот разговор! Ц воскликнула Ребекка, начиная
выходить из себя. Ц К тому же у тебя довольно странный способ демонстрир
овать заботу обо мне!
Гай протянул к ней руку едва ли не умоляющим жестом.
Ц Вчера я немного погорячился и готов это признать. Больше такого не пов
торится.
Ц Это уж точно, Ц кивнула Ребекка. Ц Никогда не повторится.
Ц Правильно ли я понял, что мистер Фостер угрожал вам физической распра
вой, когда вы не уступили его требованиям? Ц спросил Джеффри, полностью о
своившийся с принятыми на себя обязанностями ее адвоката.
Ц Это не ваше дело! Ц прорычал Гай, но Джеффри предостерегающе поднял р
уку.
Ц Поскольку я адвокат мисс Хьюстон, это именно мое дело. Ц И, повернувши
сь к Ребекке, вопросительно поднял бровь.
Ц Я больше не собираюсь это обсуждать, Ц ровным тоном ответила она. Ц С
этим покончено.
Если не считать разбитого окна. Счет я пришлю тебе, Гай.
Гай молча переводил взгляд со своей бывшей подруги на новоявленного адв
оката. Затем, обращаясь к Ребекке, сдавленно произнес:
Ц Ты еще об этом пожалеешь!
Ц Это угроза, мистер Фостер? Ц осведомился Джеффри.
Гай, судя по всему, уже готов был пустить в ход кулаки, но справился с собой
и саркастически поинтересовался у Ребекки:
Ц Интересно, когда это ты успела нанять адвоката?
Ц У нас оказались общие знакомые, Ц вежливо ответил Джеффри, понемногу
оттесняя Гая к входной двери.
Ц Счастливого пути, Гай, Ц с облегчением сказала ему Ребекка.
Ц Хорошо, я уеду, Ц сквозь зубы произнес Гай, Ц но наш разговор еще не за
кончен.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики