ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

«Утром заглянешь в обезьянник, если не веришь».
Орчард улыбнулся. Лерой: «Чего?» Парень в штатском: «А?» – пожал плечами и вышел.
Представление начинается.
Я пошарил под столом – оп-ля! – на сцене появляется дубинка. «Я сдержу свое слово. Ваше задержание лично к вам не имеет ни малейшего отношения. Дело касается полицейского по имени Джордж Стеммонс-младший. Видели, как он задерживал вас двоих и еще парня по имени Стивен Венцел, и все, что мне надо, – чтобы вы рассказали об этом».
Орчард – облизнул губы – рад, мол, стараться.
Лерой: «Пошел ты, белый ублюдок, я знаю свои права».
Ударил его дубинкой – по рукам, по ногам – и опрокинул его стул. Он боком грохнулся на пол – ни вскрика, ни визга – крепкий, гад.
Орчард – не терпится постукачить: «Эй, я знаю этого Джуниора!»
– И?
– И он отобрал у меня бабки!
– И?
– И украл мои… мои…
– Твою дурь, ты хотел сказать. И?
– И он был обдолбанный по самое не балуйся!
– И?
– И еще орал, типа, он «главарь бандитов» или еще что-то.
– И?
– И отделал меня! А потом жрал колеса прямо у входа в клуб «Алабама».
То же самое сказала и Тилли Хоупвелл. «И?»
– И-и-и…
Я двинул его стул дубинкой. «И?»
– И-и… и я знаю Стива Венцела, С-с-стив рассказывал, ч-что Д-джуниор г-говорил ему всякую чушь!
И снова – совпадение с показаниями Хоупвелл. Посмотрел на Лероя – тот вел себя слишком тихо – посмотрим на его пальцы.
Теребит пояс, причем украдкой.
Я рывком подвинул его стул и дернул негра за пояс – оттуда посыпались мешочки с героином.
Импровизация:
– Пат, я нашел это не у мистера Карпентера, а у тебя. А теперь – ты мне больше ничего не хочешь сообщить про Джуниора Стеммонса, Стива Венцела и себя самого?
Лерой: «Гребаный псих». Н-да, раньше был «белый ублюдок».
– ТАК ЧТО, мистер Орчард?
– И-и-и С-стив с-сказал, ч-что з-заключил сделку с психом Джуниором. Д-жуниор по-пообещал С-стиву к-кучу бабок за его д-дурь. С-стив с-сказал мне об этом п-пару дней назад. Он с-сказал, ч-что Д-джуниор п-по-просил с-сутки, чтобы достать деньги.
Лерой: «Скотина дрисливая! Стукач недоделанный!»
Псиииих Джуниор – УБЕЙ его, Джек.
Вертя в руках дубинку: «Хранение героина с намерением продать. Участие в незаконном обороте наркотиков. Нападение на сотрудника полиции, потому что вы замахнулись на меня. И, мистер Орчар…»
– Согласен! Согласен! Согласен!
Дубинкой по столу. «!!?»
– И п-псих Д-джуниор з-заставил меня зайти вместе с ним в клуб «Алабама». 3-знаете легавого, к-который был боксером?
– Джонни Дьюхеймела?
– Д-да, к-который в-выиграл «3-золотые перчатки». Д-джуниор стал приставать к-к-к…
Язык начал заплетаться – снимаю с него наручники, пусть полегчает.
Лерой: «А с меня вы наручники что – боитесь снять, мистер по-лицейский?»
Орчард: «Ч-черт, вот так лучше».
– И?
– И Д-джуниор начал доставать парня… ну, б-бок-сера.
– А что делал Дьюхеймел в клубе «Алабама?»
– Д-да вроде следил за парнями, которые возились в той комнате – знаете, за портьерой?
– Какими парнями? Чем они занимались?
– П-похоже, они спиливали серийные номера с тамошних игровых автоматов.
– И?
– Послушайте, вы все время это говорите!
Я треснул дубинкой по столу – тот аж подпрыгнул. «Я зачем Джуниор Стеммонс заставил тебя пойти с ним в клуб?»
Орчард – руки умоляюще подняты вверх. «Ладно, ладно. Джуниор Как-его-там был обдолбанный по самое не балуйся. Он привязался к тому парню-боксеру и начал нести пургу, типа, у меня есть большие бабки, чтобы купить какие-то норковые шубы. А тот парень, ну, боксер, обалдел и стал затыкать Джуниора. Они чуть даже не подрались, а потом я увидел тех двоих полицейских – ну, еще двоих, – они сидели поодаль и с интересом прислушивались».
– Опиши тех двоих.
– Да сволочного вида. Один – крупный блондин, второй – худой и в очках.
Брюнинг и Карлайл: так, что у нас получается?
Дьюхеймел наблюдает за автоматами – по заданию отдела? Приспешники Дадли наблюдают за ним – подозревают в краже мехов?
Орчард: «Послушайте, мне нечего больше ответить на ваше „и"! Грозите чем хотите – я больше ничего не знаю!»
Попробуем черномазого. «Колись теперь ты, Лерой».
– Пошел ты, я не стукач.
– Конечно нет. Ты – мелкий независимый наркоторговец.
– Чего?
– А того, что твой героин светит на месяц исправительных работ.
– А ни хрена – у меня есть поручитель, готовый внести залог, и классный еврейчик адвокат, чтобы меня вытащить. Ну арестуете вы меня, ну позвоню. Так чего пристал, урод?
Я расстегнул на нем наручники. «Что, Томми Кафесьян прижимал тебя хоть раз, Лерой?»
– Я Томми К. не боюсь.
– Еще как боишься.
– Хрена с два.
– Ты либо платишь ему за крышу, либо стукачишь ему, либо прячешься от него.
– Хрена с два.
– На стукача ты, правда, не похож, но полагаю, что тебе частенько приходится оглядываться через плечо, ожидая, что тебя заметят ребята Кафесьянов.
– Может, и так. Но может, Кафесьянам уже недолго быть наркобаронами южной части города.
– Тебе это не Джуниор Стеммонс, часом, напророчил?
– Может, и он. А может, просто слухи – в связи с этим федеральным расследованием. И так и этак я не стукач.
Крепкий орешек.
– Лерой, почему бы тебе не рассказать о том, как тебя задержал Джуниор Стеммонс?
– Пошел ты…
– И о том, о чем вы говорили.
– … Твою мать!
– Знаешь – если ты сейчас будешь молодцом и поможешь мне, ты поспособствуешь падению Кафесьянов.
– Пошел ты! Я не стукач.
– Лерой, ты был знаком с торговцем марихуаной по имени Уорделл Кнокс?
– Пошел ты. Если и так, что с того?
– Его убили.
– Пошел ты, Шерлок.
– И еще – сейчас повальная тенденция расследовать убийства негров неграми.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики