ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

подвижную, снабженную губами щель под носом. Она подняла наконец вз
гляд от своих коленей и неожиданно для себя посмотрела прямо в глаза Мэр
и; мгновенно потупившись, она уставилась в пол и вновь принялась задават
ь вопросы:
Ц А чем вы занимаетесь? То есть чем зарабатываете на жизнь?
Ц Раньше я работала в театре.
Ц Актриса! Ц Мысль об этом взволновала Каролину. Она неловко согнулась
на стуле Ц казалось, ей больно и держать спину прямо, и расслаблять.
Мэри покачала головой:
Ц Я работала в женской труппе. Три года дела у нас шли неплохо, но недавно
мы расстались. Слишком много споров.
Каролина нахмурилась:
Ц Женский театр?.. Только актрисы?
Ц Кое-кто предполагал приглашать мужчин, хотя бы время от времени. Но ос
тальные не желали ничего менять, предпочитая оставить все, как есть. Из-за
этого мы в конце концов и разошлись.
Ц Пьеса, в которой все персонажи Ц женщины? Не представляю, что из этого
может выйти. Точнее Ц что в ней может происходить?
Мэри рассмеялась.
Ц Происходить? Ц повторила она. Ц Происходить?
Каролина ждала объяснений. Мэри понизила голос и заговорила, слегка прик
рыв рот рукой Ц так, словно хотела стереть с лица улыбку.
Ц Ну, можно, например, поставить пьесу о двух женщинах, которые только чт
о познакомились, а теперь сидят на балконе и разговаривают.
Каролина просияла:
Ц Ну конечно! Но при этом они, вероятно, ждут мужчину. Ц Она взглянула на
свои наручные часы. Ц Когда он придет, они перестанут разговаривать и во
йдут в комнату. Что-то произойдет…
Каролина судорожно захихикала; хихиканье могло бы перейти в смех, не сде
рживай она его так упорно: прислонясь плотнее к спинке стула, она пыталас
ь не открывать рот. Мэри серьезно кивнула и отвела взгляд. Потом, глубоко в
здохнув, Каролина снова притихла.
Ц Как бы то ни было, Ц сказала Мэри, Ц я осталась без работы.
Каролина вся извертелась. Казалось, любая поза причиняет ей боль. Мэри сп
росила, не принести ли подушку, но Каролина быстро, энергично покачала го
ловой и сказала:
Ц Мне больно смеяться.
Когда Мэри спросила, в чем причина недуга, Каролина покачала головой и за
крыла глаза.
Мэри, приняв прежнюю позу, посмотрела на звезды и на огоньки рыболовных с
удов. Каролина шумно, часто вдыхала воздух носом. Потом, через несколько м
инут, когда ее дыхание сделалось ровным, Мэри сказала:
Ц Конечно, в известном смысле вы правы. Почти все лучшие роли написаны дл
я мужчин Ц и на сцене, и в жизни. Если нужно было, мы играли мужские роли. Лу
чше всего это получалось в легком стиле, когда мы подсмеивались над мужч
инами. Однажды мы даже поставили «Гамлета». Спектакль имел большой успех
.
Ц «Гамлета»? Ц Каролина произнесла это слово так, точно впервые его усл
ышала. Ц Пьесу я не читала. А постановку в последний раз смотрела еще тог
да, когда в школе училась.
Пока она говорила, в галерее позади них зажглось еще несколько ламп, внез
апно осветивших балкон сквозь стеклянные двери и разделивших его на час
ти длинными густыми тенями.
Ц Это не там появляется призрак?
Мэри кивнула. Она вслушивалась в шаги, которые звучали в галерее и, прибли
зившись к двери, внезапно стихли. Оборачиваться она не стала. Каролина на
блюдала за ней.
Ц И еще в монастырь кого-то упрятали? Мэри покачала головой. Шаги послыш
ались вновь и сразу затихли. Скрипнул стул, и один за другим послышались м
еталлические звуки, похожие на позвякивание столовых ножей.
Ц Призрак там есть, Ц рассеянно сказала она. Ц И монастырь тоже, но он т
ам не показан.
Каролина силилась встать со стула. Едва она поднялась, как перед ними нес
лышно, с легким поклоном, возник Роберт. Каролина взяла со стола поднос и б
очком протиснулась мимо него. Они не поздоровались, и Роберт не посторон
ился, чтобы дать ей пройти. Он улыбался Мэри, и оба вслушивались в нестройн
ые звуки шагов, удаляющихся по галерее. Открылась и закрылась дверь, и воц
арилась тишина.
Роберт был одет так же, как прошлой ночью, и источал тот же резкий аромат л
осьона. Из-за игры света и тени он казался еще более коренастым. Он убрал р
уки за спину и, сделав пару шагов по направлению к Мэри, вежливо поинтерес
овался, хорошо ли они с Колином спали. Завязался оживленный разговор. Мэр
и выразила восхищение квартирой и видом с балкона; Роберт объяснил, что к
огда-то весь дом принадлежал его деду и что, получив дом в наследство, он р
азделил его на пять роскошных квартир и теперь живет с ренты. Он показал н
а кладбищенский остров и сказал, что там, рядом друг с другом, похоронены е
го дед и отец. Потом Мэри обратила его внимание на свою хлопчатобумажную
ночную рубашку, поднялась и сказала, что ей, вероятно, следует одеться. Роб
ерт за руку повел ее в комнату к большому обеденному столу, настаивая на т
ом, чтобы сначала она выпила с ним по бокалу шампанского. На серебряном по
дносе, вокруг бутылки шампанского, были расставлены четыре высоких бока
ла на длинных розоватых ножках. И тут из спальни, дверь которой находилас
ь в дальнем конце галереи, вышел Колин и направился к ним.
Стоя у стола, они наблюдали за его приближением.
Колин выглядел совсем другим человеком. Он вымыл голову и побрился. Одеж
да была почищена и отутюжена. Безукоризненно белая рубашка удостоилась
особого внимания и сидела на нем теперь лучше, чем когда-либо прежде. Черн
ые джинсы обтягивали ноги, словно трико. Он шел к ним медленно, со смущенно
й улыбкой, понимая, что привлек их внимание. Его темные вьющиеся волосы бл
естели в свете люстр.
Ц Вы хорошо выглядите, Ц сказал Роберт, когда Колин был еще в нескольки
х шагах от них, и искренне добавил:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики