ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Но я допускаю, что оба мы зрелые люди и могли бы оста
ться друзьями после развода.
Ц Могли бы, Мэйс, если бы ты это допустил.
Ц Раз мы друзья, то нет ничего плохого в том, что поедем в Сан-Франциско вм
есте.
Друзья! Они были любовниками, были мужем и женой, печально подумала она, вг
лядываясь в знакомые черты. Но никогда друзьями.
Ц Нет. Думаю, что нет. Но будучи моим другом, пожалуйста, попытайся понять,
что мне нужно остаться одной. Я должна сама делать собственную жизнь, Мэй
с. Жизнь без тебя. Ц Вдруг ее голос показался уставшим, а настроение ухуд
шилось. Ц Мне бы больше всего на свете не хотелось причинять тебе боль.
Ц У тебя отвратительный способ это показывать, Ц заявил он, готовый взо
рваться.
Робин измучилась от эмоциональной усталости. Все было бесполезно: она ни
когда не убедит его оставить ее в покое ради их общего блага.
Ц Если ты будешь продолжать вмешиваться в мою жизнь, Мэйс, то не оставишь
мне никакого другого выхода, кроме как уехать домой.
Ц Домой?
Ц В Нью-Йорк.
Его глаза мгновенно сощурились.
Ц Ты имеешь в виду вернуться к Бламу в его дрянной журнальчик, не так ли?

Ц К Ричарду? Ц внезапно ее гнев исчез, иона опустилась на диван, посмеив
аясь над иронией судьбы. Именно необоснованная ревность Мэйса к Ричарду
и заставила его уговорить своего босса предложить ей работу в газете. И т
ак как ей хотелось доставить удовольствие мужу, она пожертвовала своей л
юбимой работой и стала курьером в газете, где работал он. Теперь она размы
шляла, что, возможно, они были бы богаче, если бы она отстояла свои права и о
сталась в «Блам Паблишинг», несмотря на возражения Мэйса.
Ц Что смешного? Ц потребовал объяснений Мэйс, рассматривая Робин с так
им видом, как будто у нее внезапно выросли рога.
Робин смогла вернуть себе спокойствие. Ц Ты. Именно ты так смешон. Тебе б
ы следовало знать, что я бы убежала к другому мужчине, но не смогла сбежать
от тебя. Иди домой, Мэйс, и оставь меня.
Наконец Робин услышала, что он открыл дверь и вышел. Толстый ковер заглуш
ал шаги.
Мэйс медленно открыл глаза. Он лежал в своей королевского размера кроват
и, уставившись в потолок. Даже не глядя на часы, он знал, что у него много вре
мени, чтобы заехать за Робин до того, как она уедет. Без него.
Ц Черт побери! Ц слова отозвались хриплым эхом, как бы насмешливо напом
иная об окружавшей его пустоте.
Мэйс заставлял себя оставаться в постели, хотя каждая частичка его тела
так и пыталась прийти в движение. Как он ненавидел идею о том, чтобы Робин
одна ехала в Сан-Франциско! Как неистово он ощущал в себе потребность быт
ь рядом с ней! Но он осознавал, что придется позволить ей поступать по-сво
ему.
Именно этого она всегда и хотела, подумал он, нахмурившись. Угрызения сов
ести о тех временах, когда Робин пыталась продемонстрировать свою незав
исимость, опять стали мучить его. «Ты препятствовал каждой ее попытке».
Ц «Но я хотел защитить ее», Ц говорил он себе. «Ты хотел владеть ею». Ц «
И сейчас хочу».
Не в состоянии больше лежать из-за наплывавших воспоминаний, которые де
лали его еще более несчастным, Мэйс поднялся и пошел в ванную.
Он принял душ, побрился и, позавтракав холодной кашей и горячим кофе, упак
овал сумку и вышел. Мэйс выехал с Пятого шоссе, разделявшего штаты, и напра
вился на юг по Пятьсот восьмидесятой автостраде; он взглянул на часы и по
качал головой. Не удивительно, что никого не было на дороге. Надо быть наст
оящим дураком, чтобы выехать в четыре утра, когда в этом нет никакой необх
одимости.
Робин проспала, несмотря на то что завела будильник на четыре часа. А когд
а она спешила к своей машине, было уже пятнадцать минут седьмого. Она пред
ставляла, как увидит торжествующего Мэйса, небрежно облокотившегося на
машину.
Ее машина стояла так же, как она оставила ее накануне вечером. Не было ни м
алейшего намека на то, что Мэйс здесь побывал.
Робин замедлила шаги, остановилась и оглянулась, но увидела только мужчи
н, медленно тащившихся к своим машинам, чтобы отправиться на работу.
Мог ли Мэйс решить не вмешиваться в ее жизнь? Мог ли он говорить правду, чт
о пытается перемениться? Надежда ненадолго забрезжила, а потом опять пог
асла. Ее худые плечи опустились. Вероятно, Мэйс, как бывало, проспал.
Вдруг она улыбнулась.
Ц Благодарю Бога за его небольшие милости, Ц прошептала она, открыла ма
шину, бросила сумку на места для пассажиров, устроилась за рулем и встави
ла ключ.
Когда двигатель ожил, она оглянулась, наполовину уверенная, что увидит п
одъезжавшую к ней роскошную голубую машину Мэйса.
Но машины не было, и Робин улыбнулась с облегчением. Не хватало только еще
одной ссоры с Мэйсом.

Глава 4

Когда-то Робин уже видела «Хайэтт» изнутри, впечатление было очень хоро
шим. Но она не была готова к красоте и роскоши комнаты, в которую ее провод
или. Весеннее утро казалось прекрасным.
Должно быть, это ошибка, подумала женщина, оглядываясь в изумлении. Она бы
ла восхищена и все же встревожена. Конечно, это не та комната, в которой он
а предполагала жить.
Робин повернулась к мужчине, внесшему ее сумку. Она было открыла рот, но ту
т же его закрыла: все равно он не сможет ответить ни на один вопрос.
Открыв сумочку, она достала деньги и, поблагодарив, протянула их. Мужчина
кивнул и вышел из комнаты, тихо закрыв за собой дверь.
Оставшись одна, Робин тщательно обследовала то, что ее окружало, ощущая л
егкую неловкость. Она отчетливо помнила, что заказывала одноместный ном
ер, а здесь Ц номер-люкс.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики