ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Мэйс про себя выругался, потом с облегчением улыбнулся, увидев, что Робин
качает головой.
Робин открыла рот, чтобы, конечно же, опровергнуть это утверждение, но зак
рыла его, потому что грубо вмешалась Дэлла.
Ц Черт побери, дайте ей сказать, Ц пробормотал Мэйс, а Дэлла в это время г
оворила:
Ц Мужчины именно таковы! Есть много вопросов, которые Джо со мной не обсу
ждал, потому что это «мужские дела». Например, проблемы, связанные с работ
ой. Ц Ее голос погрубел от негодования. Ц Он обсуждал их со своими друзь
ями и сотрудниками-мужчинами. Именно от них я узнала, что его самолет чуть
не столкнулся с другим самолетом во время одного заграничного полета. А
брюки и рубашку, которые муж попросил меня зашить, он порвал, когда, споткн
увшись, соскользнул с крыла самолета и упал на четвереньки. Ц Она сдвину
ла брови. Ц Что он делал там, наверху…
Робин с облегчением улыбнулась, когда Мэл прервал ее речь и, всем своим ви
дом показывая подобающее случаю сожаление, объявил, что их время истекло
.
Давно истекло! Когда по адресу широко улыбающегося Мэла Тэтчера посыпал
ись похвалы, Мэйс обернулся и посмотрел на женщину, которая прервала его
первый за шесть недель спокойный сон и властно потребовала, чтобы он вме
сте с ней в его кабинете выпил чашку кофе.
Ц Думаю, у тебя была какая-то цель, если ты вытащила меня из кровати и заст
авила прийти и посмотреть запись этой нудной передачи? Ц С напускным ра
внодушием он откинулся назад, вытянул длинные ноги и скрестил руки. Его р
ешительный чувственный рот был плотно сжат, что без всяких слов свидетел
ьствовало о том несчастье, которое он с таким трудом скрывал.
Лу Маркхам критически его осмотрела. На его модных джинсах были белесые
пятна, а на трикотажной рубашке Ц голубые, и все потому, что он бросил ее в
стирку с джинсами и носками. Но он считал, что не одежда делает мужчину муж
чиной.
Роет у Мэйса был шесть футов и четыре дюйма, он был широкоплечим. Волнисты
е черные волосы модно уложены по форме головы. Глаза темные, их подчеркив
али длинные загибающиеся черные ресницы. Если бы его лицо не портил нос
Ц когда-то сломанный и потерявший свою форму Ц он был красив, как манеке
нщик. Но нос не умалял его привлекательности. Этот недостаток даже вызыв
ал интерес и придавал особое обаяние его лицу.
Ц Ты что-нибудь выяснил? Ц голос Лу звучал скептически. Она налила чашк
у из кофейника, стоявшего на столе, и передала ему.
Мэйс сжался. Но он был слишком хорошим актером, чтобы показать переполня
вшие его мучения.
Ц Да. Тэтчеру нужен новый парик. Ц Он взял чашку, пробормотал «спасибо»
и начал пить кофе.
Довольно долго серые глаза пожилой женщины изучали его, оценивая дерзки
й подбородок, плотно сжатый неулыбающийся рот, прикрывающие глаза густы
е ресницы, позволявшие ему смотреть как бы сквозь собеседника, что всегд
а очень нервировало.
Ц Я надеялась, ты что-нибудь узнаешь из ответов Робби.
Он взглянул на нее.
Ц Я увидел, что она несчастна, Лу, и я знаю, в чем причина. Ц Он вздохнул и п
отянулся, чтобы поставить чашку на пол около кресла. Ц Ей не хотелось это
го чертова развода так же, как и мне. Ц Он извлек свое тело из кресла, подош
ел к окну и долго стоял, задумчиво рассматривая поток машин по Вэбер-стри
т.
Ц Она не была счастлива и до развода. Или ты это забыл?
Мэйс напрягся. Потом обернулся и улыбнулся.
Ц Я хочу отвоевать ее, Лу. Я ее люблю.
Ц Одной любви недостаточно. Ц Лу тяжело вздохнула.
Мэйс потер лицо своей большой рукой. Вдруг он почувствовал, что устал.
Ц Пока ее должно хватить. Опустив руки, он опять повернулся к окну. Прижа
вшись лбом к оконной раме, он закрыл глаза и поклялся себе. Он сдвинет небо
и землю, использует все имеющиеся в распоряжении средства, чтобы застав
ить Робин опять полюбить любовь и в итоге его самого. Он ее отвоюет, даже е
сли на это уйдет вся оставшаяся жизнь.
В тот же день Робин вернулась в Стоктон. Она измучилась, но пока она доволь
но долго добиралась из Сан-Франциско, состояние ее немного улучшилось. Р
азумеется, ненамного, но для начала и это было неплохо.
Тэтчер втравил ее в эту передачу с Лидой Андрэс для того, чтобы поставить
в затруднительное положение. Теперь все стало ясно. И ему это прекрасно у
далось. Но как ни странно, в какой-то степени он и помог ей. До этого шоу Роб
ин боялась возвращаться в Стоктон главным образом потому, что страшилас
ь встречи с Мэйсом. По-настоящему она не хотела и возвращения в Нью-Йорк, н
о теперь серьезно над этим подумывала.
Сейчас сомнений не оставалось. Вопросы, заданные ей женщинами во время п
ередачи, причиняли ей боль, а часто и унижали, но они заставили ее задумать
ся. И, в конце концов, она поняла, что сожалела-то не о самом разводе, а о том,
что к нему пришлось прибегнуть. Она ушла от Мэйса, чтобы спасти себя, и ник
огда не пожалеет об этом решении.
«У меня все будет хорошо», Ц успокаивала себя Робин.
Но пока она шла к лифту, который должен был поднять ее на верхний этаж к ее
новой квартире, чувство тревоги и беспокойства начало овладевать ею. А в
друг ее вкус и вкус Черри не совпадут? Черрил Камоди была высококлассным
художником по интерьеру, но иногда ее идеи казались немного странными.
«Ну и поделом мне за то, что я поручила ей выполнить работу, которую должна
была сделать сама!»
Лифт остановился, послышался шум открывающихся дверей, и Робин шагнула в
узкий коридор. Она торопливо шла к своей квартире, толстый ворс ковра заг
лушал шаги. Приглушенный оранжевый и красный цвета ковра гармонировали
с небольшими цветочками на обоях в коридоре.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики