ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Она справилась с дрожью.
Ц Извини, Мэйс. За обедом у меня назначена встреча.
Его рука медленно скользнула ниже, как бы лаская, задержалась на талии, а п
отом опустилась. Его губы улыбались, но в глазах, которые жадно всматрива
лись в ее лицо, не было радости и теплоты.
«О Боже! Вот теперь ты влипла!» Ц Робин мысленно ругала себя. Что же можно
теперь сказать и сделать. Она отвернулась от его прямого взгляда, будто б
ы заинтересовавшись лодкой, медленно направлявшейся к доку.
Мэйс изучал ее профиль: маленький острый подбородок, прямой узкий нос, пр
екрасно изогнутые губы, которые Ц он это знал Ц таяли под теплым напоро
м его губ. Его рукам мучительно хотелось опять коснуться ее, но по тому, та
к были напряжены ее плечи, он чувствовал, что пожалеет, если поддастся иск
ушению.
Ц Думаю, я вовсе не имею права спрашивать с кем. Ц Голос его казался еще б
олее хриплым от огорчения.
Робин не знала, что заставило ее солгать:
Ц Я встречаюсь здесь с Нитой Спенсер. Ты ее помнишь, не так ли?
Он должен был помнить. Он и Нита стали «хорошими приятелями» с тех пор, как
Нита два года назад продала им дом в Ист-Вайн. За последние два года он бол
ьше разговаривал с Нитой, чем за все семь лет их совместной жизни с Робин.

Реакция Мэйса была незамедлительной и, как ни странно, удовлетворила Роб
ин.
Ц О, да, это твоя рехнувшаяся подружка, которая слышит звон свадебных кол
околов, стоит лишь мужчине посмотреть в ее сторону. Ц Он хлопнул себя по
лбу и фыркнул. Ц Боже! Как же я мог забыть ее? Она постоянно то вбегала, то в
ыбегала из нашего дома, словно там вращались двери. Ц Он усмехнулся, а ег
о глаза сверкали добрым юмором. Ц Почему бы не пообедать вместо нее со мн
ой? Ц А когда Робин заколебалась, он очень смело добавил:
Ц Тебе придется согласиться с тем, что за обедом приятнее смотреть на ме
ня.
«В этом-то и состояла вся проблема», Ц печально подумала Робин. Она попы
талась отойти от него, но Мэйс взял ее за плечи, препятствуя бегству.
Ц Давай пообедаем, Робин. Нам надо кое-что обсудить.
Женщина виновато покраснела.
Ц Послушай, Мэйс, я понимаю, что должна извиниться перед тобой за случивш
ееся на передаче Тэтчера. Я чувствовала себя буквально прижатой к стенке
, но это, конечно, не снимает с меня вины… Ну, и если ты хочешь поговорить со
мной именно об этом, то в свою защиту я могу сказать только то, что тебя я не
предавала и не хотела выставить с плохой стороны. Правда, извини, если нав
редила. Мне и в голову не приходило причинять тебе боль или злословить по
поводу твоего характера.
Ц А ты этого и не делала, Робин. Ц Голос был ужасающе спокойным. Ц А пост
радало от всего этого только мое достоинство. Ц По его липу пробежала ст
ранная печальная улыбка. Ц Ты была зверски откровенна. Если бы ты была та
к же откровенна со мной, когда мы были женаты!
Ц Я пыталась, Ц возразила она и оглянулась, чтобы убедиться, что никто е
е не подслушивает. Ц Поверь, Мэйс, трудно сосчитать, сколько раз я пытала
сь это сделать. Но ты и слушать не хотел.
Время шло мучительно медленно; он стоял, не двигаясь, а опущенные ресницы
хорошо скрывали глаза от ее изучающего взгляда.
Ц Думаю, я не дал тебе возможности быть со мной откровенной. Но не из-за эт
ого я хочу, чтобы ты со мной пообедала, Ц нетерпеливо продолжал он. Ц Мы с
тобой не совсем закончили наши дела.
Робин могла припомнить только одно «незаконченное дело» Ц их развод.
Ц В таком случае я отвечу «нет». Все, что я хотела сказать, я уже сказала. Н
е знаю, помогло ли это мне.
Мэйс не мог позволить ей уйти. Он знал, что она еще не согласилась работать
у Дома Эвери, но подозревал о намерении ее уехать из Стоктона. Это означал
о, что сегодняшний вечер Ц первая и последняя возможность вновь войти в
ее жизнь. И он собирался это сделать во что бы то ни стало.
Ц Я знаю. Ты говорила о многом, но так и не сказала мне, как ты хочешь посту
пить со своей долей в «Сэнтинел».
Она находилась в таком смятении, когда бросила работу и уехала в Рено, что
совсем забыла о шестой части акций «Сэнтинел», принадлежавших ей и Мэйсу
. Более того, она не имела ни малейшего представления, что ей делать с ее со
бственной долей.
Ц И ты хочешь со мной поговорить только об этом? Ц спросила она.
Ц Клянусь честью.
Желудок Робин сердито заворчал, как бы напоминая, зачем она пришла в «Кас
тэвэй». Ей надо поесть, а впереди еще много обедов, когда она будет сама се
бе составлять компанию за столом. И она решила: а почему бы и не пообедать
с ним? В конце концов, что он может с ней сделать в переполненном ресторане
во время обеда?
Много всего!
Ц Ей-богу, Мэйс, обещаю, что в случае чего, я устрою такую сцену, которая те
бе не понравится, и ты ее не скоро забудешь.
Смесь облегчения и радости заблестела в его глазах, но он смог сохранить
серьезный вид.
Ц Клянусь, буду хорошо себя вести. «О, это не приведет ни к чему хорошему»,
Ц подумала Робин, с опаской глядя на него. Одного взгляда через плечо бы
ло достаточно, чтобы убедиться, что вся веселая компания была начеку: бар
мен так и сиял, видя их вместе, друзья из газеты и местного телевидения тож
е выглядели довольными, и даже блондинка, сидевшая за столом, мечтательн
о улыбалась.
Робин знала, когда ей следовало быть настороже. С природной грацией она у
лыбнулась и взяла Мэйса за руку.
Ц Хорошо, Мэйс. Мы только пообедаем, а потом ты идешь своей дорогой, а я сво
ей. Договорились?
Ц Как скажешь, Робби.
Он выразил свое согласие слишком поспешно. Робин обратила внимание на не
естественно нежное выражение его лица.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики