ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Я считаю помощь одаренным, но малообеспеченным учащимся достаточно важным поводом для своего участия в этом мероприятии, – заявил он.
У Мариссы отлегло от сердца.
Вокруг раздались одобрительные возгласы. У репортерши зарделись щеки в предчувствии настоящей сенсации, которую она имела шансы доставить в этот вечер в свою редакцию.
– А как вы объясняете свое пятнадцатилетнее затворничество? – спросила она, от волнения стискивая диктофон что есть сил. – Это очень интересует моих читателей!
Похоже, этот вопрос слегка позабавил Брэди.
– Я уверен, что ваши читатели слишком умны и деликатны, чтобы так сильно интересоваться личными делами посторонних им людей, – отрезал Брэди.
Репортерша немного растерялась.
– Тогда, может быть, вы поделитесь своими творческими планами? – без особой надежды спросила она. – Или расскажете, над чем вы сейчас работаете?
Брэди снисходительно усмехнулся.
– Девушка, я никогда не делюсь планами и не рассказываю про работы, которые еще не закончил.
– Спасибо, – едва выдавила разочарованная репортерша упавшим голосом. – Я думаю, вы ведь все равно не скажете, если и собираетесь обосноваться в Далласе, – попыталась она забросить последнюю удочку.
– Даллас – прекрасный город. Каждый с радостью поселился бы здесь, – уклончиво ответил Брэди.
Раздвигая толпу, к центру зала шагал высокий широкоплечий мужчина.
– Извините меня. Извините. Пора занимать места. Простите, но всех просят занять места за своими столиками. Спасибо… Спасибо…
Когда этот человек добрался до Брэди с Мариссой, толпа, окружавшая их, начинала рассеиваться.
– Я Пол Гарт, друг Мариссы. Рад с вами познакомиться, – представился мужчина.
– Я рад познакомиться с другом Мариссы, – сказал Брэди, пожимая протянутую ему руку.
– Привет, Марисса, – сказал Пол.
– Привет.
– Приведя к нам Брэди, ты вызвала в обществе фурор.
– Вообще-то это он привел меня сюда, – заметила Марисса.
– Ах вот как! Очевидно, я должен поблагодарить вас за то, что вы спасли Мариссе жизнь, – продолжал Пол.
Брэди замешкался с ответом. Марисса напрямик спросила Пола:
– Ты знал, Пол?
– Я догадался лишь, когда увидел вас здесь вместе. Дело в том, что мне обычно удается делать кое-какие выводы на основе очевидных фактов.
– Держи свои догадки при себе! – пробормотала Марисса.
Пол широко улыбнулся Брэди.
– Прекрасно! Появился материал для шантажа. А вы не хотите подсесть сегодня к нашему столику? Кэтти будет рада познакомиться с вами.
– Кэтти – жена Пола, – пояснила Марисса, вытягивая шею и оглядывая просторный бальный зал.
Она с улыбкой посмотрела на обоих мужчин.
– А где же Сиси? Я уверена, она рассчитывает, что мы будем сидеть за ее столиком. Она убеждена, что присутствием Брэди мы обязаны ей. И чем больше Сиси рассказывает, как она пригласила Брэди, тем увлекательнее становится ее история. Не удивлюсь, если к концу вечера выяснится, что она лично предприняла путешествие в Арканзас, силой запихнула его в свою машину и притащила в Техас.
Пол и Брэди дружно расхохотались.
– Такова уж Сиси, – отсмеявшись, сказал Пол. – А сейчас она, по-моему, утешает расстроенную репортершу. Вы не подарок для газетчиков, Брэди.
– А по-моему, он отвечал просто идеально, – заметила Марисса.
Брэди искоса посмотрел на нее, но промолчал.
Пол откашлялся.
– Так вы уже решили, где будете сидеть? – спросил он. – Если уж на то пошло, Сиси и ее спутнику тоже хватит места за нашим столиком.
Брэди предоставил решать этот вопрос Мариссе.
– Пол, мы с радостью сядем вместе с вами. Спасибо за приглашение!
Марисса заметила в толпе гостей хозяина художественной галереи.
– Смотри, Брэди, вон идет Уитмир. Мне кажется, он хочет с тобой поговорить, – предупредила Марисса.
Брэди проследил за ее взглядом.
– Тот самый Уитмир, хозяин галереи?
Марисса кивнула.
– Тогда пойдем скорее к нему! Пол, мы присоединимся к вам через минуту, – сказал Брэди.
Они направились к Уитмиру, который буквально пританцовывал от нетерпения. Мужчины представились друг другу.
– Мисс Берриман, вы не сказали мне, что лично знакомы с Брэди Маккалоком, – заметил Уитмир. – Какая честь для меня, мистер Маккалок, я просто не нахожу слов, чтобы выразить свое восхищение. Не знаю, известно ли вам, но в нашей галерее есть две ваши работы. У нас было три, но я с огромным удовольствием продал одно из ваших произведений, «Резчика», мисс Берриман. А какой интерес вызвало ваше творчество среди нашей публики! А теперь вы посетили нас лично и мы имеем счастье…
Брэди прервал его на полуслове.
– У вас ведь остались «Три оленя» и «Мать со спящим младенцем», не правда ли?
Мистер Уитмир кивнул.
– Прекрасные, удивительно выразительные произведения! – Он в восторге прищурил глаза. – Вы поистине великий…
– Мистер Уитмир, – снова перебил Брэди. – Я хочу предложить вам сделку. Если вы сейчас пошлете за «Матерью со спящим младенцем» и доставите скульптуру до начала аукциона, я потом дам вам взамен две свои работы.
Уитмир раскрыл рот от изумления.
– Вы хотите, чтобы я?..
– Я хочу сделать пожертвование для сегодняшнего аукциона.
– А вы знаете, сколько стоит ваша скульптура? – недоверчиво осведомился Уитмир.
Брэди насмешливо улыбнулся.
– Уж я-то знаю ей цену, не сомневайтесь!
– Хм-м… – заколебался владелец галереи. – Уж и не знаю, как быть. Вы говорите, что дадите нам взамен две свои работы?
– Да, и уверяю вас, что каждая из них будет по крайней мере равноценна той, которую я у вас прошу. И разумеется, вы окажете мне огромное личное одолжение. Я теперь буду перед вами в долгу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики