ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я начал наблюдать за графом более внимательно, ч
ем за другими, прислушиваться к тому, о чем он говорит. Обычно он говорил п
о-французски, но очень отчетливо, так что по большей части я мог его поним
ать.
Было ему под семьдесят, но возраст его не ослабил. Одетый хорошо и, можно с
казать, изысканно, он, казалось, при этом не слишком заботился о своем внеш
нем облике. Я ни разу не заметил, чтобы он дважды пришел в одном и том же кос
тюме, хотя разница в покрое или цвете его одежды была едва заметна. Он част
о вдевал в петлицу цветок Ц белую или красную розу, Ц и она оставалась с
вежей до конца долгого и душного вечера.
Однажды вечером, собираясь уходить, он подошел ко мне и пригласил к себе н
а следующий день Ц позавтракать.
Ц Вас слишком долго игнорировали, Ц сказал он. Ц Пора это исправлять. П
риходите ко мне в час дня. Дункан расскажет вам, как найти мой дом. Но прихо
дите один.

* * *

Поздно вечером за порогом моей комнаты мне послышались шаги. Думая, что э
то Дункан, я подошел к двери и открыл ее. На площадке никого не было, но мне п
оказалось, будто кто-то крадется по ступенькам. Дункан как-то упоминал, ч
то в округе орудуют взломщики, так что жители стараются сейчас обезопаси
ть свои дома. Я потихоньку выбрался из комнаты, надеясь застать вора врас
плох.
Пройдя по коридору, я глянул сквозь зарешеченное окно вниз, во двор. Луна б
ыла в зените, ее лучи озаряли пруд, в котором разводили рыбу. После темноты
моей комнаты лунный свет почти ослеплял. Он косо падал на мокрые плитки п
руда, голубые и белые, выложенные затейливым геометрическим узором. Приг
лядевшись, я вдруг заметил фигуру, закутанную в темное длинное одеяние,
Ц не то черное, не то темно-коричневое, с широким капюшоном на голове.
Я открыл было рот, чтобы закричать и напугать этого человека, но в горле пе
ресохло, и я не смог выдавить ни звука. Сам не зная почему, я страшно испуга
лся. Я все стоял на месте, открыв рот, язык одеревенел. Фигура внизу остано
вилась, затем повернулась и посмотрела в мою сторону. Я отскочил от окна, п
рижался к стене. Когда я набрался храбрости и выглянул снова, двор был пус
т. Рыба двигалась в пруду, а потом притихла. Мокрые плитки холодно отсвечи
вали под лунным светом. Ничто не напоминало о том, что только что я слышал
шаги.

Глава 10

На следующее утро я ни словом не упомянул о пришельце, а за завтраком никт
о ни словом не обмолвился об ограблении. О Вильерсе и его делах я не знал п
очти ничего. Он казался таким же таинственным, как человек в капюшоне, вид
енный мной накануне. Возможно, Вильерс был связан с ним каким-то делом, о к
отором предпочитал не распространяться.
После утреннего урока с Мухаммедом я пешком отправился в элитный кварта
л Маршан, расположенный на холме с видом на море. Вилла д'Эрвиля была окруж
ена высокими белыми стенами, вдоль которых рос душистый жасмин. Зеленые
ворота открылись, и я увидел двор с прудами и деревьями. Меня провели чере
з прохладные комнаты (ставни на окнах были опущены) на террасу, расположе
нную на крыше. Кругом стояли цветы в горшках и кусты в кадках. Д'Эрвиль сид
ел за столом, накрытом для ланча. Хрусталь и серебро отражали солнце Сред
иземноморья. Серебряные волосы и белая одежда моего хозяина казались ча
стью декорации. За спиной его открывался вид на город, хаотически спуска
вшийся к гавани, море отливало золотом, красные и белые паруса мелькали н
а синем фоне.
Ц Милости прошу, мистер Маклауд. Будьте как дома. Я очень рад возможности
поговорить с вами наедине. Снимите, пожалуйста, вашу шляпу. Тент укроет на
с от солнца.
Нам подали только что выловленного леща и бутылку самого лучшего местно
го белого вина. На десерт было мятное суфле и шоколадные конфеты. Д'Эрвиль
сказал, что повар его считается лучшим в Танжере, и король однажды пыталс
я его переманить. Отметил он это без всякого хвастовства, просто констат
ировал факт, такой же естественный для него, как умение читать и писать.
Потом мы сидели в прохладной комнате, увешанной коврами, и пили кофе.
Ц Этот дом построен в самой старой части Танжера, Ц сказал д'Эрвиль.
Ц Римской? Ц спросил я.
Он покачал головой:
Ц Раньше. До карфагенян, до финикийцев. Это, должно быть, второе тысячеле
тие до новой эры. Первые жители Танжера построили здесь храм. Сохранилис
ь его остатки. Я их вам покажу перед прощанием. Обещайте только об этом ник
ому не рассказывать. О них знает лишь несколько человек.
Археологи сойдут с ума, если проведают об этом, а государство потребует н
асильственной продажи. Я вовсе не хочу расстаться с домом.
Ц Поэтому вы его и приобрели? Из-за храма?
Он кивнул:
Ц Конечно. Дома нынче вещь обыкновенная, даже такие красивые, как этот. Н
о старинные храмы Ц редкость. Они позволяют прикоснуться к прошлому с е
го античной мудростью. Не той, какой мы хотели бы ее видеть, а настоящей. Ду
нкан сказал, что вы посещали собрания Братства Старого пути. Что вы о них д
умаете? Можете быть со мной откровенны.
Я высказал ему все, что думал. Он выслушал с улыбкой, но без снисхождения.
Ц Да, Ц молвил он, когда я закончил. Ц Вы совершенно правы. Они сознают н
еобходимость приобретения античной мудрости, но совершенно не предста
вляют себе, как это сделать. Если бы даже они добыли искомую мудрость, то н
е знали бы, как ее применить. Вам исключительно повезло, что вы встретили Д
ункана. Он на них не похож, он принадлежит к совершенно другой группе. Наде
юсь, вы это понимаете.
Ц Да, Ц искренне согласился я. Ц Я ему всем обязан.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики