ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Не знаю, сколько времени я проси
дел так, ослепший Ц скорчившись, дрожа, не ощущая ничего, кроме холодного
воздуха да неудобства от сидения на камне.
Когда в голове прояснилось, я постепенно стал осваиваться в пространств
е. Я услышал отвратительные звуки, которые узнал в первое же мгновение. Ск
ользящие. Постукивающие. Сосущие.
Открыл глаза. Было все так же темно. Но я догадался, куда меня привезли.
Голоса неподалеку, то шепчущие, то замолкающие. Шаги, то приближающиеся, т
о удаляющиеся. Когда эти звуки пропадали, возникали другие. Они звучали в
се громче. Казалось, на каменном полу кто-то грыз кость. Опять скольжение.
И снова омерзительное похлопывание, которое мне так часто доводилось сл
ышать. Я заткнул уши руками и зажмурил глаза. Но это не помогло. Я знал, что з
вуки никуда не исчезли.
Ц Эндрю, как ты сейчас себя чувствуешь? Ц Голос Маклина звучал участлив
о, как будто он пришел к страдающему больному. Я открыл глаза и заморгал. О
н стоял рядом с фонарем в руке. Ц Прошу прощения за причиненные неудобст
ва, Эндрю, но пойми, это для твоей же пользы. Должно быть, ты слишком много вы
пил моего лекарства. Не бойся, это скоро пройдет. Ангус наверху. Он приступ
ит, как только закончит приготовления, и тебе станет получше. Не беспокой
ся, он не сделает тебе ничего плохого. Наоборот. Если ты окажешь содействи
е, он это будет только приветствовать. Сказать, что он чувствует к тебе рас
положение Ц мало. Он тобой восхищается. Поверь мне, все будет хорошо. Но т
ы должен понимать, он испытывает нетерпение. Этого момента он ждал более
ста лет. И твоя неблагодарность не могла ему понравиться. Если будешь соп
ротивляться, он вполне может рассердиться. Советую: ни в коем случае не до
пусти этого. Ты должен принять участие в ритуале. В основном он тебе извес
тен, остальное можно прочесть в книге «Matrix». Главное Ц не напрягайся. Пере
д самым началом я дам тебе успокаивающее.
К собственному удивлению, я обнаружил, что не утратил дар речи. Я боялся, ч
то лишился способности говорить.
Ц А что, если я не подчинюсь?
Ц Это будет чрезвычайно глупо. Даже и не думай об этом. Если ты сделаешь е
го счастливым, отец твой тут же поправится. Если же нет, состояние его ухуд
шится. Это очень просто. Боль может продолжаться бесконечно долго. Мать т
воя тоже не бессмертна. Если уж тебе себя не жаль, то подумай хотя бы о них. Ч
его уж он, в конце концов, такого просит?
Ц Катриона не его жена.
Ц Думаешь, для такого человека, как он, это что-то значит? Она ему нужна. Он
ее заслуживает.
Ц Она его не захочет.
Ц Ты воображаешь, что он об этом не подумал? Ты слишком наивен. Если уж он в
оскресит ее из мертвых, то наверняка сумеет воздействовать на ее чувства
.
Ц Тогда зачем ему нужен я? Почему бы ему не сделать этого без меня?
Ц Скажи, Эндрю, ты хочешь, чтобы он попытался? Без твоего присутствия и уч
астия ничего не получится, Ц он помолчал, как бы обдумывая трудное решен
ие. Ц Эндрю, я хочу, чтобы ты кое-что увидел.
Нагнувшись, он подал мне руку и помог встать. Голова моя кружилась, ноги за
деревенели от холода. Стоя, я мог видеть окружающее более отчетливо, хотя,
слава Богу, слабый свет фонаря оставлял большую часть в тени.
Мы находились в склепе, длинном помещении с низкими сводами и каменными
стенами, вдоль которых стояли гробы. Маклин провел меня вперед. Проходя, я
видел по обеим сторонам двухсотлетние останки, лежащие вдоль стен или вт
иснутые в ниши. Тяжелая паутина, свисая полотнищами, покрывала огромные
гробы, забитые гвоздями, и узкие деревянные ящики, в полном беспорядке по
ставленные друг на друга.
То тут, то там штабеля разваливались: слишком тяжелым оказывался груз но
вых поколений для лежавших внизу. Крышки гробов разлетались, боковые час
ти отскакивали, содержимое вываливалось наружу. Огромные пауки, не уступ
ающий по размеру мышам, копошились в щелях.
Но больше всего беспокоил меня не вид останков, а звуки, доносящиеся из за
крытых гробов. Агнус спускался сюда годами. Практиковался, оттачивал мас
терство, совершал ошибки. И эти ошибки так и лежали здесь.
Что-то под крышкой гроба толкалось и скреблось. Я поспешил пройти мимо.
Ц Они слышат нас, Ц сказал Маклин. Даже при этом тусклом свете видно был
о, что его, обычно румяное, лицо было мертвенно-бледным. Ц Мы беспокоим их
. О чем-то напоминаем.
Пройдя под каким-то сводом, мы вышли в комнату, намного меньше той, что тол
ько что оставили. Запах разложения здесь, как ни странно, был еще сильнее,
правда, частично его перешибал другой, незнакомый, аромат.
В нише находился большой гроб викторианской эпохи с выгнутой крышкой. До
ктор то ли направил, то ли подтолкнул меня к нему. Незнакомый запах здесь ч
резвычайно усилился. Маклин поставил фонарь на нижнюю полку и отпустил м
ою руку. Я и не думал бежать. Бежать мне было некуда. Обеими руками он сдвин
ул в сторону тяжелую крышку, так чтобы мне можно было заглянуть внутрь. Я в
идел, как он отвернул лицо, когда поднес к гробу фонарь. Затем подтолкнул м
еня вперед. Запах, поднявшийся из гроба, был совершенно невыносим. Мне каз
алось, я теряю сознание.
Я посмотрел внутрь. Как я жалел, что не воспользовался возможностью и не у
бежал! Этого мгновения я не забуду до своего смертного часа. А может, даже
и после смерти. В этот момент я понял: рая нет.
На трупе было длинное платье, сшитое по викторианской моде. Я вспомнил, гд
е видел его раньше, Ц на фотографии Ангуса Милна и его жены, Констанции. И
вспомнил кое-что еще. Заснеженную поляну в Пеншиел-Хаус, освещенную лунн
ым светом, и странное существо Ц ползущее и спотыкающееся, словно слепо
е.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики