ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Следовательно, принима
ть участие в церемонии будем мы втроем.
На месте, где ранее был алтарь, стоял на подставке гроб. Возле него, по угла
м, горели в подсвечниках свечи. Гроб этот я видел в последний раз на кладби
ще в Глазго, когда его опускали в место, как мне думалось, последнего упоко
ения Катрионы. Крышка была вскрыта и неплотно поставлена сверху.
Так началось последнее мое обучение. Милн сел рядом со мной и стал репети
ровать, что и когда я должен буду сделать. Предстояло провести два ритуал
а, и я понял, отчего он явился в образе старика. Наступил момент следующей
трансформации, и для этого ему понадобился я. Ему потребовалось не мое те
ло, но жизнь, в нем заключенная. Он высосет меня досуха, как сок из граната, и
выбросит шкурку. Дункан Милн уедет из Эдинбурга, а через какое-то время, в
Лондоне или Париже, или в каком-то другом месте, куда подскажет ему фантаз
ия, появится его сын, умный и подающий надежды молодой человек с молодой и
красивой женой.
Занимался рассвет, когда он решил, что все готово. Текст я помнил безошибо
чно, жесты выверены. Оставалось лишь приложить их к ритуалу, который воск
ресит Катриону.
Мы встали напротив гроба. Милн начал громко произносить заклинания, приз
ывая силы, о которых я раньше никогда не слышал, называть имена, старые, ка
к сама смерть. Так продолжалось некоторое время. Искоса я заметил, как на х
орах, среди теней, что-то движется. Присмотрелся и увидел стаю белых созда
ний, извивающихся и трепещущих, похожих на крыс. Слуги Танит.
Милн замолчал и повернулся ко мне:
Ц Ну, Эндрю. Пора начинать.
Я начал говорить, произнося ритуальные слова почти наизусть и лишь время
от времени поглядывая на открытые страницы книги. У Милна был второй экз
емпляр, по которому он тщательно следил, чтобы не было отклонения от текс
та.
«Kalibool Kolood» состояла из четырнадцати глав, или «abwab». Кажд
ая подразделялась на семь разделов Ц «fusul». Каждая «fusul»
посвящена была отдельному аспекту темы, с заклинаниями, собранными
в последних трех «fusul» каждого «bab». Кроме того, Милн до
бавил собственные заклинания на основании внесенных шейхом Ахмадом из
менений в текст. Он передавал их мне в определенный момент. Я прочитывал и
х и снова обращался к оригиналу.
Когда мы дошли до седьмой «fusul» пятого «bab», я услышал т
ихий шум, повторяющийся через неравные промежутки времени. После заклин
ания наступила тишина. Я напрягал слух. Из гроба Катрионы послышался глу
хой удар.
Милн крепко взял меня за руку.
Ц Продолжайте, Ц настойчиво произнес он. Ц Не останавливайтесь.
Я продолжал, хотя рука моя тряслась и голос дрожал. Звуки, доносившиеся из
гроба, становились все громче. Я вспомнил труп, находившийся в гробе Конс
танции Милн, и молился, чтобы силы не оставили меня. К моему ужасу, стук ста
л затихать, а вместо него раздался долгий раздирающий крик, переходивший
временами в хныканье. Он был не похож на женский плач. Я понял, что это плач
испуганного младенца. И этот звук тоже доносился из гроба.
Ц Продолжайте, Ц повторил Милн.
Я продолжал, доходя до крика, чтобы заглушить стук и плач. Но мне не удавал
ось произносить слова так быстро и так громко, чтобы заглушить устрашавш
ие меня звуки.
Вдруг пламя свечей вокруг гроба заколебалось. Позади я услышал грохот, и
пламя свечей бешено взметнулось. Милн повернулся и посмотрел в сторону н
ефа. И тогда я услышал мужской голос, звавший меня по имени:
Ц Эндрю! Оставьте их и идите ко мне.
Я оглянулся и увидел две фигуры, стоявшие на пороге церкви.
Ц Все в порядке, Эндрю. Делайте, как он говорит.
Это был голос Генриетты, напряженный, полный страха. Ценою больших усили
й она заставила его не дрожать. Они пошли по боковому нефу, и я увидел, что э
то и в самом деле была Генриетта, а с ней Ц отец Сильвестри.
Милн выпрямился и указал пальцем на Сильвестри:
Ц Убирайтесь отсюда, священник. Вам здесь нечего делать.
Сильвестри не обратил на это внимания. Он шел по проходу и разговаривал с
о мной. Голос его был спокоен.
Ц У него нет больше над вами власти, Эндрю. Уйдите от него. Ступайте с Генр
иеттой. Она знает, что делать.
Я попятился, но в это время снова раздался крик ребенка. Я не мог бросить е
го.
Ц Эндрю, оставайтесь на месте. Ц Голос Милна был холоден и властен. Ц Рэ
мзи, держите его.
Маклин хотел схватить меня за руку, но я уже пришел в себя и был полон гнев
а. Я ударил его в солнечное сплетение, и он согнулся пополам. Затем я стукн
ул его по горлу. Он упал, задыхаясь и хватая ртом воздух.
Я ринулся к гробу и открыл крышку. О, боже, я не хочу вспоминать об этом моме
нте. Я не хотел смотреть, что там внутри, но мне нужно было найти ребенка. Он
лежал на груди у Катрионы. Я схватил его и прижал к себе, затем, пошатываяс
ь, двинулся к двери.
В эту минуту я почувствовал, как меня взяли за другую руку. Я хотел вырвать
ся, но услышал шепот, в самое ухо. Очень нежный и знакомый голос:
Ц Пойдем со мной, дорогой. Тебе пора уходить.
Я был абсолютно уверен, что это не двойник. Это сама Катриона нашла меня.
Она провела меня через алтарь, мимо всех этих хлопающих, мерзких тварей, н
а которых я старался не смотреть, к двери, где меня ждали Сильвестри и Генр
иетта. Я почувствовал поцелуй на щеке, и Катриона исчезла.
Генриетта шагнула ко мне и взяла от меня ребенка.
Ц Моя машина у ворот, Эндрю. Давайте поскорей уедем отсюда.
Я запнулся.
Ц Катриона...
Генриетта кивнула:
Ц Да, я видела ее. Но вы должны отпустить ее.
Ребенок хныкал. Позади я слышал разгневанный голос Милна.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики