ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Главная моя проблема заключается в том, – спокойно начал Мейсон, что я люблю работать на публику, это естественное желание производить эффект. Мои друзья утверждают, что у меня чутье к драматичным ситуациям. Мои враги заявляют, что я люблю пускать пыль в глаза. Мне всегда интересны люди и вызывают любопытство любые тайны. Поэтому у меня частенько возникают проблемы. А у вас какие отрицательные черты?
Андерс рассмеялся в ответ:
– Я очень легко выхожу из себя. Не могу принять «нет» в качестве ответа. Очень люблю землю, у меня провинциальный взгляд на вещи.
Мейсон посмотрел на него с огоньком в глазах.
– В дополнение к списку можно добавить девушку, которая уехала с Северной Мезы, чтобы жить в большом городе, – сказал адвокат.
– Можно, – признался Андерс.
– Меня наняли, чтобы представлять Мэй Фарр. Насколько я понял, все ее проблемы связаны с подделкой чека, о чем вы, похоже, осведомлены. Не думаю, что здесь возникнут какие-то трудности.
– Послушайте, – быстро заговорил Андерс, – я уверен, что она не подделывала никаких чеков. Мэй подобное не свойственно. Я только не могу понять, кто это сделал.
– Вентворт.
– Вентворт?
– Да. Возможно, нам не удастся это доказать, но это его рук дело, или он кого-то нанимал для этой цели.
– Боже праведный, но почему?
– Не исключено, что Вентворт – еще один мужчина, который не может принять «нет» в качестве ответа, – сухо заметил Мейсон.
По лицу Андерса было видно, что до него дошло, что имел в виду адвокат. Он положил руки на ручки огромного кресла, оттолкнулся, встал и сделал уже два шага к двери, но его остановил голос Мейсона:
– Подождите минутку, Андерс. Я веду этот спектакль. Вернитесь на место. Мне нужно с вами кое-что обсудить.
Мейсон говорил мягко, но властно.
Андерс с минуту поколебался. Его лицо раскраснелось, подбородок был выпячен вперед.
– Вернитесь и сядьте, – повторил Мейсон. – Не забывайте: я адвокат мисс Фарр. Мне не хотелось бы, чтобы кто-то предпринимал какие-то действия не в ее интересах.
Андерс медленно подошел к креслу и опустился в него. Мейсон посмотрел на суровые черты лица, бронзовый загар, крепкую шею.
– Вы фермер? – спросил адвокат.
– Да, – кивнул Андерс.
– Какая у вас ферма?
– В основном, скот. Немного люцерны, земли под сенокос.
– Большое владение?
– Тысяча пятьсот акров, – с гордостью сообщил Андерс.
– Очищены?
– Нет, в некоторых местах остался низкий кустарник. Есть возвышенность. Все огорожено забором.
– Прекрасно.
Какое-то время мужчины сидели молча, Мейсон спокойно разглядывал человека по другую сторону стола. Краснота начала спадать со щек Андерса, и он одобрительно смотрел на адвоката.
– Вы давно знакомы с Мэй?
– Почти пятнадцать лет.
– А семью ее знаете?
– Конечно.
– Ее мать жива?
– Да.
– Братья, сестры есть?
– Одна сестра – Сильвия.
– Где она сейчас? – поинтересовался Мейсон.
– В Северной Мезе, работает в кондитерском магазине.
– Откуда вы узнали, что у Мэй неприятности?
– Сильвия начала волноваться. Она какое-то время не получала от Мэй никаких известий, а потом одно из ее писем вернулось с пометкой, что адресат выбыл, не оставив нового адреса для пересылки корреспонденции.
– Вы постоянно поддерживаете связь с Мэй?
Андерс какое-то время колебался, а потом кратко ответил:
– Нет.
– Вы получаете о ней информацию через Сильвию?
– Да, – ответил Андерс таким тоном, словно подразумевал, что адвокат лезет не в свое дело. – Но в этот раз она сама мне позвонила, чтобы сообщить, что у нее возникли проблемы из-за поддельного чека на восемьсот пятьдесят долларов.
– Вы лично виделись с мисс Фарр?
– Нет, – покачал головой Андерс. – Я хотел бы, чтобы вы... Понимаете, я ее друг. Мне нужен ее адрес.
– К сожалению, у меня его нет.
– Но мне казалось, что она вас наняла.
– Меня наняла молодая женщина, которая объяснила, что действует от имени мисс Фарр. Она заявила, что не знает, как связаться с Мэй.
На лице Андерса было явно написано разочарование.
– Однако, – продолжал адвокат, – я уверен, что если вы продолжите поиск, то обязательно ее найдете. Когда вы уехали из Северной Мезы?
– Два дня назад.
– А где находится сестра Мэй – Сильвия? В Северной Мезе или она приехала вместе с вами?
– Она дома – не может оставить работу. Девушкам приходится содержать мать. Большую часть денег давала Мэй.
– Она прекратила посылать чеки несколько месяцев назад? – спросил Мейсон.
– Нет. Именно поэтому я пытался найти Вентворта. Сильвия получила три последних чека от Вентворта. Он написал, что Мэй работает на него и просила пересылать чеки своего заработка прямо Сильвии.
– Понятно, – задумчиво сказал Мейсон.
– Послушайте, мистер Мейсон, я не считаю, что мне стоит оставлять это дело. Мне кажется, что следует предпринять что-то в отношении Вентворта.
– И мне тоже, – согласился Мейсон.
– Итак?
– Я не люблю делать выводов, пока у меня нет достаточного количества доказательств, чтобы точно указать направление, но похоже, что произошло следующее: насколько я понял, Вентворт – мошенник. Я точно не знаю, в какой сфере он замешан. Очевидно, он богат. Мэй Фарр пошла к нему работать. Ей не очень хотелось, чтобы ее друзья знали, где именно она работает.
– Этот счет в универмаге...
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики