ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– А потом?
– Потом мы поехали в город, он довез меня до отеля «Роквей», проследил, чтобы я зарегистрировалась и чтобы я действительно получила номер.
– После этого вы встречались с мистером Эдисоном?
– Да.
– Когда?
– Днем десятого, я отправилась к нему в контору.
– По его просьбе?
– Да.
– И что дальше?
– Он отослал меня с запиской к начальнику отдела кадров, и я получила работу.
– В то время вам было известно о том, что его шантажируют?
– Я никогда не знала об этом.
Бергер повернулся к Мейсону.
– Я полагаю, вы будете задавать этой молодой женщине вопросы?
– Конечно, буду, – подтвердил Мейсон.
– Закон дает вам это право, – вынужден был согласиться Гамильтон Бергер.
– Ваша мать жива? – спросил Мейсон Веронику.
– Да.
– Вы ведь жили со своей матерью?
– Да.
– Вы ушли из дому, потому что вам надоела рутина домашних дел?
– Все эти дела были связаны с работой в ресторане. Конечно, накрывать стопы, жить в маленьком жалком городишке, где нет никаких перспектив, скучновато. Единственные люди, которых там можно встретить, это неуклюжие застенчивые неудачники, у которых не хватило духа уехать оттуда.
– И поэтому вы пустились в путь?
– Да.
– И добрались сюда на попутных машинах?
– Да.
– Мисс Дейл, сколько времени у вас заняло это путешествие?
– То есть?
– Вы молоды, привлекательны. Я полагаю, что вам не приходилось подолгу ждать попутных машин.
В глазах Вероники мелькнул страх.
– Не приходилось, – согласилась она.
– Так сколько же времени прошло с тех пор, как вы покинули дом и добрались до здешних мест?
– Должно быть, совсем немного.
– Скажем, около недели?
– Да, может быть, наверно.
– Значит, после вашего ухода из дому до встречи с мистером Эдисоном прошла всего неделя?
Вероника молчала.
– Вы не можете ответить?
– Ваша Честь! – вмешался Гамильтон Бергер. – Я протестую! Защита должна ограничиваться вопросами, касающимися места и времени совершения убийства. Для юной девушке этого и так больше чем достаточно.
– Ваша Честь, – ответил Мейсон, – именно вопрос о месте и времени совершения преступления интересует меня. И именно поэтому мне хочется выяснить некоторые обстоятельства, связанные с пребыванием свидетеля на известном месте в известное время.
– Что ж, – согласился с Мейсоном судья Китли. – В этом отношении ваш вопрос вполне закономерен и уместен, но не следует далеко отступать от круга тем, непосредственно связанных с преступлением.
После замечания судьи в зале несколько секунд все молчали.
– Ответьте на вопрос господина, мисс Дейл, – сказал судья Китли.
– Могу я попросить воды? – еле слышно спросила Вероника.
– Конечно, – сказал Мейсон.
Гамильтон Бергер мгновенно вскочил на ноги, подбежал к графину с водой, налил стакан и протянул его Веронике.
– Успокойтесь, Вероника. Возьмите себя в руки, – подбодрил он ее.
– Что с ней? С ней что-нибудь случилось? – спросил Мейсон.
– Что значит _ч_т_о_ с _н_е_й_? – заревел Бергер. – Из-за ваших инсинуаций, естественно...
– Странно, – заметил Мейсон, – она показалась мне вполне здоровой молодой женщиной лет двадцати...
– Л_е_т _д_в_а_д_ц_а_т_и_! – взорвался Бергер. – Перед вами девушка, ребенок, невинная, неиспорченная, ей всего лишь восемнадцать, а вы постоянно бросаете в нее грязью.
– Господа! – повысил голос судья Китли, – в зале Суда не следует вести себя подобным образом, тем более это не место для личных счетов и выпадов.
– Я не вижу причины, чтобы она не ответила на мой вопрос, – заявил Мейсон. – Но когда господин обвинитель так энергично принялся подбадривать ее, мне показалось, что что-то случилось.
– Ничего не случилось! – рявкнул Бергер, возвращаясь на свое место.
– Итак, мисс Дейл, – как можно спокойнее сказал Мейсон. – Сделайте несколько глотков и скажите нам, пожалуйста, когда вы покинули свой дом?
Вероника мелкими глотками пила воду.
– Может быть, вам еще налить? – спросил Мейсон.
– Нет.
– Вам лучше? – участливо спросил Бергер.
– Ну, как, готовы ответить? – спросил Мейсон.
Вероника взглянула на Мейсона и заревела. Мейсон забрал у нее стакан и поставил его на место. Бергер мигом подскочил к девушке и начал по-отечески похлопывать ее по плечу, успокаивая.
– Ну, ну, Вероника, успокойтесь. Уже все прошло. Суд не даст вас в обиду. Судья Китли не может позволить этого адвокату. Ни один человек в зале не может спокойно терпеть такие инсинуации. Суд же...
– Здесь не место для личных выпадов, господин окружной прокурор, оборвал его судья Китли, не отрывая внимательного взора от лица Вероники Дейл.
Мейсон сел на свое место, закинул руки за голову и принялся ожидать.
Бергер продолжал стоять рядом с Вероникой.
Весь зал слушал затихающие всхлипывания девушки.
– Ваша Честь! – вновь заговорил Бергер. – Я протестую. Я считаю, что допрос свидетеля идет с нарушениями. И защитник несет персональную ответственность за нервный срыв свидетельницы. И пусть не думает...
– Дайте ей самой все обдумать и решить, – заметил Мейсон.
– Суд не видит причин, по которым свидетель не может ответить на заданные вопросы, – отчеканил судья Китли.
– Ваша Честь! – запротестовал Бергер. – Да ведь это не вопрос, это чистые инсинуации, будто она беременна.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики