ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Каждое его слово имело точный смысл, говорил он ровно столько, сколько было необходимо, и ни на йоту больше.— Понятно, — сказал Мейсон. — Что ж, как мне кажется предварительные моменты мы обговорили, хотя вы тщательно обходили проблему из-за которой вам потребовались услуги адвоката. А теперь я хотел бы знать: какова причина вашего визита?— Как в подобных случаях оформляются права на наследство?— Доктор Малден оставил завещание?— Да.— И каковы условия завещания?— Все до последнего цента остается мне.— На кого оформлена страховка?— Некоторое время назад она была переоформлена на меня.— Как велика сумма страховки?— Сто тысяч долларов. В случае самоубийства деньги не выплачиваются.— Понятно, — произнес Мейсон. — После похорон напишете ходатайство с просьбой назначить вас исполнительницей последней воли усопшего.— А как вступить во владение собственностью? Предположим, мой супруг все-таки спрятал где-нибудь наличные деньги?— Подобные обстоятельства могут заинтересовать власти, они не любят упускать доходы. Я имею в виду как службы, ведающие наследственными делами, так и налоговые службы. В случае смерти владельца все его сейфы опечатываются. Их открывают только в присутствии представителей департамента по вопросам наследования.— Ясно, — сказала она, возвращаясь к созерцанию левой туфельки. Бросила мимолетный взгляд на Деллу Стрит и опять сосредоточилась на туфельке.— Продолжайте, пожалуйста, — предложил Мейсон.— Даже не представляю себе, как подступиться к вопросу, до которого сейчас дошла очередь.— А вы не подступайтесь, миссис Малден, сразу берите быка за рога. Еще недавно мы вовсе не были знакомы. У вас — факты, у меня — юридические знания. Итак, быка за рога! Что вы хотите спросить?— Я тренирую свою наблюдательность, — произнесла она.Мейсон кивком предложил продолжать.— Я горжусь своей… скажем, бдительностью.— Без сна и покоя? — спросил Мейсон, кинув быстрый взгляд на Деллу.— Да, без сна и покоя, — ответила посетительница. — Но и без подглядывания.— Хорошо. Продолжайте.— Саммерфилду часто звонили по ночам. Это понятно, он ведь врач. А мне обычно хочется знать, что происходит вокруг.— Об этом вы уже говорили.— Я старалась ничего не упускать из виду.Мейсон кивнул.— Так вот, я обнаружила… Теперь я буду выглядеть настоящей шпионкой.— Не волнуйтесь о том, как вы смотритесь, — заметил адвокат. — Побеспокойтесь лучше о результатах визита. Словом, переходите к главному.— Хорошо, — сказала она. — У моего мужа в кармане обычно лежал кожаный чехол с ключами. Я имела привычку в него заглядывать, а потому знала каждый ключ. Один от сейфа, за которым будет пристально наблюдать налоговая инспекция; другой от офиса; еще один от того отделения сейфа, где хранятся наркотики. А также ключи от дома и гаража.— Так в чем проблема? — спросил Мейсон.— У него было еще три ключа, о назначении которых я ничего не знала.— Продолжайте.— Однажды я взяла свечу и сделала восковые оттиски этих ключей. Вы осуждаете меня, мистер Мейсон?— Давно это произошло? — спросил Мейсон.— Год назад.— И как вы поступили потом?— Изготовив дубликаты загадочных ключей, я поклялась себе раскрыть их тайну и найти двери, к которым они подходят. Едва у меня появлялась возможность пройтись по клинике, я украдкой примеряла ключи к каждому замку.— И подобрали подходящие замки?— Уверяю вас, в клинике нет ни одного подходящего замка.— И все-таки такой замок сыскался?— Я приставила к мужу частного детектива и выяснила, что Саммерфилд частенько захаживал в Диксивуд-апартаменты. У меня есть основания утверждать, что это ключи от квартиры девятьсот двадцать восемь в Диксивуд-апартаментах. Муж оплачивал эту квартиру. Надеюсь, вы не будете презирать меня, мистер Мейсон. Я просто не переношу, когда втайне от меня делают нечто, имеющее ко мне непосредственное отношение. — Миссис Малден открыла сумочку, извлекла оттуда три ключа на колечке, повертела ими и положила на стол перед Мейсоном.— Продолжайте, — настороженно произнес тот, посмотрев на свою секретаршу.— И у меня есть еще вот что. — Стефани Малден вручила Мейсону пачку скрепленных фотографий.— Что это? — спросил адвокат.— Не знаю… То есть не знаю, что это означает. Это фотокопии маленького блокнота, лежавшего в кармане его жилета. Порядок страниц тот же.Мейсон бегло просмотрел пачку.— Как это к вам попало?— Блокнот лежал в кармане его жилета, — ответила она, не отрываясь от рассматривания туфельки. — Маленький тоненький блокнотик, по моим наблюдениям, весьма ценимый владельцем. В один прекрасный день, когда муж переодевался в новый костюм, я улучила момент и выкрала блокнот.— Что произошло дальше?— Саммерфилд хватился его, едва доехав до клиники. Он тотчас позвонил домой, попросил меня поискать блокнот в старом костюме, пока тот не угодил в чистку. Я оставила мужа на проводе и через пару минут сообщила, что блокнот нашелся. Он вздохнул с явным облегчением и попросил как можно быстрее привезти блокнот в клинику и вручить его лично в руки Глэдис Фосс.— И что вы сделали?— Выполнила его просьбу, — ответила она. — С единственной поправкой — я заехала в ателье, чтобы заказать фотокопии. Но не стала дожидаться когда проявят снимки. Я забрала их на следующий день.— Можете еще что-нибудь сообщить? — спросил Мейсон, задумчиво рассматривая фотографии.— За мной следят.— Кто и зачем?— Думаю, — медленно сказала она, — что налоговые инспекторы. Но если честно, наверняка не знаю. Знаю одно: я нахожусь под наблюдением.— И давно?— С отъезда Саммерфилда.— Продолжайте, — попросил Мейсон.— Хорошо, мистер Мейсон, я выложу перед вами все свои карты. Допустим, мой муж вел двойную жизнь. Допустим также, что он под фальшивым именем снимал квартиру в Диксивуд-апартаментах и встречался там с Глэдис Фосс. Допустим также, что в этой квартире находится сейф, а в сейфе — внушительная сумма наличных, например, сто тысяч долларов. Как, по-вашему, будет развиваться подобная ситуация?— Под каким именем он снимал квартиру?— Чарльз Амбой.— Следующий мой вопрос будет сугубо личного характера. Как по-вашему, считает ли администрация Диксивуд-апартаментов, что у Чарльза Амбоя есть жена?— Само собой. Иначе зачем бы ему понадобилась эта квартира?— Вы знаете наверняка, что с ним там кто-то жил?— Нет. Если вы так ставите вопрос — не знаю. Мне стопроцентно известно лишь, что в Диксивуд-апартаментах он считался мистером Чарльзом Амбоем. Этого мне вполне достаточно.— И вы убеждены, что квартиру арендовал именно ваш муж?— Да, я знаю точно.— Откуда такая уверенность?— Однажды я нашла в его кармане квитанцию об оплате. Квитанция выписана на имя Чарльза Амбоя, а номер квартиры — девятьсот двадцать восемь.— И какова сумма аренды?— Пять тысяч долларов.На лице Мейсона появилось удивление.— И он выплатил такую сумму наличными?— У моего мужа есть в банке счет на имя вымышленного партнерства «Малден и Амбой». И чеки на этот счет он подписывал то собственным именем, то именем Амбоя.— Вымышленное партнерство служило для сокрытия истинных доходов?— Я не знаю, — ответила миссис Малден.— Но, квартирная плата в Диксивуд-апартаментах составляет пять тысяч долларов в год?— Да, верно.— По всей видимости, ваш супруг устроил себе уютное любовное гнездышко.— Почему бы и нет? Он неплохо зарабатывал. На романтических отношениях убийственно сказываются тайные встречи в дешевых гостиничных номерах с протертыми коврами, облупленными стенами, засиженными мухами трюмо и скрипучими кроватями. Страсть перегорает в дым и исчезает.Мейсон внимательно посмотрел на посетительницу.— Простите, но складывается впечатление, что ваш ответ основан на личном опыте.— Я полагаю, мистер Мейсон, что этот вопрос должен быть вам совершенно безразличен, — сказала она, не отрывая взгляда от туфельки.Повисло молчание. Наконец, Мейсон спросил:— Вы хоть раз были в той квартире?— Нет.— Почему?— О, Боже милосердный! Ну зачем мне нужно было туда заходить?— Чтобы, например, заполучить улики.— Для чего?— Разве мысль о разводе никогда не приходила вам в голову?— Нет, мистер Мейсон. Я была счастлива в браке. Я не имела ничего против любовных интрижек Саммерфилда. Лишь бы он не пытался меня перехитрить. Соглашаясь делить с другой физическую близость, я не хотела чувствовать себя одураченной. Узнав об этой квартире, я была в шоке. Честно говоря, господин адвокат, я боюсь, что у вас сложилось превратное представление о ситуации.— Что вы имеете в виду?— Романтические похождения Саммерфилда — всего только побочный сюжет.— Как и все романтические похождения, — констатировал Мейсон.— Я не это имела в виду, — рассмеялась Стефани Малден.— А что вы имели в виду?— Давайте, мистер Мейсон, рассмотрим факты немного под другим углом зрения, — предложила она. — Врач ведет специфический образ жизни, отличающийся от обычного. Кто-нибудь должен постоянно знать обо всех перемещениях врача — ведь он может понадобиться для оказания экстренной помощи. Рядовой гражданин сообщает своей жене, что якобы едет по делам в Чикаго, упаковывает чемодан и уединяется со своей дамой сердца дней этак на несколько. А врач обязан постоянно держать руку на пульсе событий. Он может понадобиться в любое время суток.— Продолжайте, — кивнул Мейсон.— Саммерфилду частенько звонила некая миссис Амбой, и всякий раз он уезжал, оставляя мне номер телефона.— Какой именно?— Крестлайн шестьсот девяносто три сорок два. Я навела справки в телефонной компании. Оказалось, что телефон под этим номером установлен в квартире девятьсот двадцать восемь в Диксивуд-апартаментах. По всей видимости, мой муж встречался в этой квартире с Глэдис Фосс. А может, она там жила, я не знаю.— Жила в качестве миссис Амбой?— Вполне вероятно.— Вы не пытались выяснить точно?— Нет.— Каков смысл вашего заявления о побочном значения романтических похождений вашего мужа?— Я считаю, что у моего мужа был роман с Глэдис Фосс.— Она хороша собой? — спросил Мейсон.— Ни одна женщина не станет восторгаться внешностью другой, когда та ее соперница, — ответила миссис Малден. — И все-таки вынуждена признать — Глэдис Фосс хороша собой.— Опишите ее, пожалуйста.— Она располагает всеми достоинствами, какими гордятся женщины и наслаждаются мужчины.
1 2 3 4 5

загрузка...

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики