ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Держите у себя. Будут и другие расходы. Учитывайте все траты, потом разберемся.
Мейсон сунул деньги в боковой карман пиджака, вошел в коттедж с надписью "Офис" и молча остановился у конторки в ожидании, когда появится особа, действующая в качестве управляющего.
Ее улыбка была запрограммирована.
- Нашли нужных вам людей? - осведомилась она. Мейсон ей доверительно сообщил:
- Своеобразная и довольно сложная ситуация.
Улыбка моментально исчезла с лица женщины, глаза у нее стали холодными и неприветливыми. Она оценивающе переводила взгляд с Мейсона на нарядную особу, стоящую рядом с ним.
- Да? - спросила она ледяным тоном. - В каком плане?
- Мы разыскивали отца этой молодой особы, - пояснил Мейсон. - Он должен был встретиться с нами в коттедже номер четырнадцать, но мы опоздали, и я боюсь, что он поехал нам навстречу в надежде перехватить по дороге. Нам придется теперь разыскивать его, и мы боимся разминуться.
Женщина по-прежнему смотрела холодно и недовольно. Она молчала, ожидая продолжения.
- Таким образом, - продолжал Мейсон, - у нас есть единственный выход: договориться, чтобы вы никому не сдавали этот коттедж.
- За коттедж уплачено до двенадцати часов завтрашнего дня, - сказала управляющая.
- В вашем журнале указаны фамилии людей, остановившихся в этом коттедже? - спросил Мейсон.
- А что?
- Я хочу убедиться, что это именно та компания, которая нам нужна.
- Снимал ее некто мистер Лэссинг. Кэрол поспешно объяснила:
- Да, это фамилия одного из членов их компании, но не папина. Меня интересует, все ли они зарегистрировались?
- Как зовут вашего отца, дорогая? - несколько смягчилась управляющая.
Кэрол посмотрела ей в глаза.
- Бербенк, - сказала она. - Роджер Бербенк.
- Мы обычно не регистрируем всех участников группы, если она большая. Регистрируется один человек, владелец автомобиля, он записывает марку своей машины и номер. Одну минуточку, я сейчас посмотрю. - Она полистала регистрационный журнал и покачала головой: - Нет, тут просто сказано: "Дж.К. Лэссинг и гости".
Заговорил Мейсон:
- В коттедже все прибрано, так что заходить туда до завтрашнего утра никому не нужно.
- Чего ради туда будет кто-либо заходить? - рассердилась управляющая.
- Например, уборщица, чтобы заменить полотенце.
- Ну и что из этого?
- Мы бы предпочли, чтобы коттедж оставался в таком виде, как он есть.
- Плата восемь долларов в сутки, - холодно сообщила управляющая.
Мейсон протянул ей сорок долларов:
- Вот возьмите. Я плачу еще за пять дней. Взглянув на деньги, она сразу подобрела:
- Вам нужна расписка?
Голос Мейсона звучал так же холодно, как и ее:
- Обязательно.
Глава 6
- Ну и что вы думаете? - спросила Кэрол у Мейсона, когда они выехали из мотеля и направились обратно в Лос-Анджелес.
- Пока это ваша сольная партия! - буркнул адвокат, но через минуту спросил: - Вы не планируете где-нибудь перекусить?
Она улыбнулась:
- Проголодались?
- Практически умираю от голода. Вам не кажется, что этот холодный ветер возбуждает аппетит?
- Хорошо, пообедаем где-нибудь по дороге... Мне не терпится разыскать отца.
- А вам не кажется, что мы уже опоздали? К этому времени его вполне могла задержать полиция.
- Она, конечно, действует быстро! - вздохнула Кэрол.- Все возможно.
Солнце садилось, океан потемнел, только белые барашки, гонимые ветром, вспыхивали в последних лучахзаходящего солнца. Справа на западе чернел резко очерченный силуэт Чэннел-Айленда.
- Пожалуй, пора включить фары, - пробормотала Кэрол. Они миновали Вентуру и приближались к Камарилло. Мейсон спросил;
- Как вам кажется, когда ваш отец уехал из мотеля? Она на секунду отвела взгляд от дороги и посмотрела на адвоката:
- Не знаю... А что?
- Просто мне пришла одна мысль.
- Откуда ж мне знать?
- Понятно.
Машина, урча, поднималась по Конеджо-Грейд. промчалась холмистым плато с редкими могучими дубами. Ветер немного улегся, на потемневшем небе зажглись звезды.
В скором времени, минуя пограничный знак Лос-Анджелеса, машина въехала в город, а минут через пятнадцать - двадцать Кэрол сообщила:
- Сейчас будет ресторан, где обычно обедает мой отец, когда едет по этой дороге. Есть шанс застать его там, если только он выехал из мотеля незадолго до нас.
- В таком случае мы должны были бы встретиться с ним на шоссе, заметил Мейсон.
- Может быть, все именно так и было, я не знаю, на какой машине он ехал. Вон видите впереди красную неоновую вывеску - "Хижина Доба"?
Мейсон промолчал.
Кэрол, ловко пристроив машину на стоянке, выключила зажигание. Пока она запирала машину на ключ, Мейсон осмотрелся и заметил припаркованную напротив машину с красной мигалкой на крыше.
- Похоже, что полиция тоже здесь ужинает! - сказал он.
- Да, обычно здесь едят дорожные патрули.
- Но это не транспортная полиция.
Кэрол ничего не ответила. Мейсон осторожно взял ее за локоть и повел в "Хижину Доба".
В обеденном зале было штук пятнадцать столов. В гигантском камине потрескивали дубовые поленья, распространяя приятное тепло. Хозяйка, облаченная в костюм испанской танцовщицы, черноглазая, черноволосая, одарила заученной улыбкой Мейсона и указала им на свободный столик.
Кэрол вдруг громко вскрикнула и устремилась в левый угол, где за столиком беседовали три человека.
Мейсон увидел рослого силача с коротко подстриженными седыми усами и зоркими серыми глазами, которые радостно засияли при виде девушки.
- Хэлло, пап! Каким ветром тебя занесло сюда? - воскликнула Кэрол.
Все трое мужчин одновременно поднялись со стульев. Мейсон, подойдя к столику следом за Кэрол, поклонился человеку с седыми усами и сказал:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики