ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Нет-нет, что вы!
- Всего лишь "помалкивать", как вы выразились?
- Да.
- Не называть имена тех людей, которые занимали вместе с вами коттедж?
- Да, сэр.
- Она просила вас не называть никого из тех, кто там находился?
- Да.
- И, по вашему мнению, это как бы включало в их число имя ее отца?
- Ага, теперь я понимаю, что вас интересует... Мисс Бербенк просила меня не называть ни одного имени из находившихся там, вообще хранить в тайне, зачем мы все собрались в мотеле.
- Просила ли она вас о чем-либо, касающемся ее отца?
- Нет.
- У меня все, мистер Лэссинг. Благодарю вас.
Снова улыбнувшись, Мейсон взглянул на стол обвинения и сказал:
- Если это называется "попытка склонить к лжесвидетельству", то я вообще перестаю что-либо понимать!
Лэссинг покинул свидетельское место.
- Но это показывает намерение обвиняемой Кэрол Бербенк организовать для ее отца фиктивное алиби! - заорал окружной прокурор.
- Свидетель не заявил, что она просила его показать, будто ее отец там присутствовал тоже. Вы не можете подтвердить алиби, если не присягнете, что кто-то находился в каком-то определенном месте. Она же просила его отказаться сообщить, был там ее отец или нет.
- Она хотела ввести нас в заблуждение! Чтобы мы решили, что ее отец там присутствовал!
- Ну, это личное дело каждого! К примеру, вам хочется обвинить мисс Бербенк в попытке склонить человека к лжесвидетельству, однако он сам этого не считает!
По залу прокатился смешок.
- Я не собираюсь препираться с адвокатом! - грубо выкрикнул Бюргер. Я все это докажу в свое время. А теперь я хочу снова вызвать лейтенанта Трэгга. С разрешения суда, я вызывал его в прошлый раз, только чтобы установить состав преступления.
- Хорошо, - согласился судья.
Трэгг снова поднялся на свидетельское место.
- Разговаривали ли вы, - спросил Бюргер, в тот день, когда было обнаружено тело Фреда Милфилда, с Кэрол Бербенк?
- Да.
- Где именно?
- В ресторане, известном как "Хижина Доба", если не ошибаюсь, между Лос-Анджелесом и Кальбасом.
- Кто присутствовал при разговоре?
- Мистер Роджер Бербенк, один из обвиняемых, и Джон Эйвон из лос-анджелесской полиции.
- Что было сказано?
- Обвиняемая Кэрол Бербенк заявила, что ее отец присутствовал на политическом совещании, что при сложившихся обстоятельствах он больше не должен держать это в тайне, ему следует сообщить, где он был и что там происходило.
- Сказала ли она, что это совещание состоялось в мотеле "Санрайз"?
- Ну-у, она дала это понять.
- Вы можете припомнить в точности ее слова?
- К сожалению, не могу. В то время я больше интересовался Роджером Бербенком.
- Сделал ли Роджер Бербенк какие-то заявления в этой связи?
- Он сунул руку в карман и вытащил из него ключ от коттеджа номер четырнадцать в мотеле "Санрайз".
- Утверждал ли он, что останавливался там?
- Во всяком случае, дал понять.
- Поскольку это заключение самого свидетеля, - сказал Мейсон, - его следует вычеркнуть из протокола.
- Согласен, - подтвердил судья, - этот офицер - сотрудник полиции. Давая свидетельские показания, он обязан передать точно, что было сказано обвиняемым.
Трэгг усмехнулся:
- Он молча извлек из кармана ключ от коттеджа номер четырнадцать в этом мотеле и протянул его мне.
- А после этого обвиняемый Роджер Бербенк отправился вместе с вами в мотель "Санрайз" и опознал свою бритву, которая там находилась?
- Да.
- Можете приступать к перекрестному допросу, - заявил Бюргер.
Мейсон вежливо улыбнулся:
- Кэрол Бербенк сообщила вам, что там находится бритва ее отца?
- Да.
- А говорила ли она о том, что ее отец там находился?
- Ну, я не могу припомнить, сообщила ли она мне это именно в таких выражениях, но она дала это понять.
- То есть вы сделали подобное заключение из того факта, что там находилась бритва мистера Бербенка?
- Ну, отчасти да, если вам угодно это так сформулировать.
Мейсон опять улыбнулся:
- Совершенно верно, мне угодно это сформулировать именно так... Сказала ли мисс Бербенк вам, что бритва ее отца находится в этом коттедже?
- Да.
- Вот именно! - воскликнул Мейсон. - Мистер Бербенк сказал вам, что там находится его бритва, его дочь сказала то же самое. Вы обнаружили там бритву и не предприняли ни,- чего, чтобы проверить, так ли это на самом деле?
- Бритва и помазок были туда подброшены.
- Оставьте при себе свои догадки, лейтенант... Итак, предприняли ли вы какие-либо шаги, чтобы установить, была ли это в действительности бритва моего подзащитного Роджера Бербенка?
- Не-ет, я решил, что это его бритва. Мейсон опять улыбнулся:
- Итак, Кэрол Бербенк сказала вам, что бритва ее отца находится в мотеле, а Роджер Бербенк признал, что его бритва может быть там, вы повезли его туда и нашли там бритву. После этого вы принялись запугивать его, требуя сознаться, что он там был. Он же это отрицал, не так ли?
- Отрицал без всякого энтузиазма, по этой причине я решил, что он лжет. И я вовсе не пытался его запугивать.
- Но он это отрицал?
- Не слишком уверенно, да.
- "Не слишком уверенно", "без особого энтузиазма", "вообще без всякого энтузиазма", какая разница? Отрицал он это?
- Да.
- Я полагаю, - Мейсон обратился к судье, - что степень "энтузиазма", с которым человек сделал свое заявление, является личным моментом. Мы не можем это учитывать. Важно то, что человек заявил.
Судья Ньюарк кивнул, глаза у него задорно поблескивали.
- Продолжайте, мистер Мейсон. Суд все учитывает. Мейсон вновь обратился к лейтенанту Трэгту:
- И мой подзащитный, Роджер Бербенк, сказал вам, что, если вы спросите его публично, находился ли он в мотеле "Санрайз" накануне вечером, он будет вынужден это отрицать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики