ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Внезапно под его тяжестью одна из досок громким скрипом разрезала тишину. Роб, испугавшись, отпрыгнул в сторону.
На секунду воцарилось напряженное безмолвие, всегда предвещающее опасное драматическое развитие событий.
Вдруг Роб услышал скрежет отодвигаемого стула.
Женщина взвизгнула:
- Берегись!
Хриплый мужской голос угрожающе прикрикнул на нее. Дверь распахнулась. Роба ослепил яркий луч света, направленный ему прямо в глаза.
Мужчина на секунду застыл в изумлении, забыв, что собирался напасть первым.
Роб воспользовался его секундным замешательством.
Несмотря на то что он почти ничего не видел из-за слепящего света фонарика, он пригнул голову, наклонился, отступил на три шага и бросился на противника.
Над ним прогремел выстрел, сверкнула оранжево-голубая вспышка. Роб обхватил мужчину за ноги и повалил его. Оба покатились по полу с грохотом, который разнесся по всему дому. Фонарик вылетел из рук мужчины, несколько раз перекувырнулся и замер, освещая стену коридора. Отраженный свет создавал тусклое причудливое освещение. Роб разглядел лицо человека, с которым он дрался на яхте. Его звали Рекс. Один глаз у него заплыл и почти закрылся, синяк украшал щеку. Все это придало Робу уверенности в своих силах.
Они катались по полу в безумной борьбе. Роб пытался усилить захват, чтобы удобнее было нанести удар.
Рекс вырывался, старался высвободить правую руку.
Вдруг Роб заметил слабый отблеск вороненой стали и попытался выхватить револьвер противника.
Ничего не получилось, и он отшатнулся в сторону.
Прогремел выстрел. Но даже в пылу борьбы предельная собранность позволила Робу заметить, как с потолка на голову посыпалась штукатурка.
Он взялся за горячий ствол револьвера, сунул два пальца между курком и рукояткой, заблокировав действие механизма, рассчитанного на двойной заряд.
Его противник вырывался и хотел снова выстрелить.
Но не мог спустить курок; пальцы Роба не давали нажать на него настолько, чтобы прогремел выстрел. Рекс высвободил левую руку и обрушил на голову Роба град ударов. Роб, не отпуская револьвера, с размаху ударил противника головой, но лишь немного задел его лицо.
Впрочем, даже это возымело действие. Рекс ослабил хватку. Роб выхватил у него револьвер.
Неожиданно дом наполнился звуками быстрых шагов, криков, ревом полицейских сирен.
Роб опоздал, не успев разгадать маневр Рекса. Он попытался уклониться, но удар ногой пришелся ему прямо в челюсть. Робу удалось, падая, обхватить ногу Рекса. Его сильно тошнило, и все же он сумел вцепиться в противника, крепко сжимая в правой руке револьвер.
Что-то неосознанное удержало Роба от выстрела несмотря на то, что Рекс освободил правую ногу и уже занес ее для очередного удара.
В этот момент в голове Роба немного прояснилось.
Он поднял револьвер и прицелился противнику в колено. Он услышал, как тот заорал от боли. В коридоре замелькали огни фонариков, как светлячки в кроне дерева.
Его окружили люди в форме, которые точно знали, что делать и как.
Роб вскочил на ноги. Револьвер у него мгновенно отобрали одним хорошо отработанным движением, которое застало Роба врасплох. Он просто не успел осознать, как важно было бы оставить при себе оружие. Кто-то сказал "он в порядке", и его отпихнули в сторону.
Он слышал потоки брани Рекса, звуки удара и щелчок надеваемых наручников.
Глава 30
Из темноты раздался голос доктора Диксона:
- Ты цел?
- Мутит немного.- Роб не узнал собственного голоса.
- Иди сюда.
Вспыхнул свет. Роб обнаружил, что находится в спальне, обставленной простой, но уютной мебелью. У окна сидела Линда Кэрролл. Она была связана, даже лодыжки крепко примотаны к ножкам стула. Роба поразила бледность ее лица.
- Роб! О, Роб! - только и смогла она вымолвить.
Лейтенант Тайлер включил еще одну лампу.
Эд Уоллингтон обхватил огромной ручищей плечо задержанного и сказал:
- Не рыпайся. Будет больно.
Доктор Диксон пересек комнату, подошел к Линде.
- Все в порядке, мисс Кэрролл! - И он начал распутывать узлы веревки. Потом вынул нож и перерезал связывавшие ее путы.- Как вы себя чувствуете?
- Хорошо,- ответила она.- Я...- Она нервно рассмеялась и замолчала.
- Мы из федеральной полиции. Не скажите ли вы нам...
- Мне нечего сказать.
Лицо доктора Диксона помрачнело.
- Вам не следует вести себя подобным образом, мисс Кэрролл. В конце концов, именно ваш автомобиль использовали контрабандисты.
- Простите, но мне нечего сказать. Я не буду делать никаких заявлений.
- Думаю, я расскажу вам основное.- Роб шагнул вперед.
Доктор Диксон удивленно поднял бровь:
- Полиция получила приказ следить за тобой, после того как ты вышел из моей машины. Ты, очевидно, не догадывался, что ты под наблюдением, но зато прекрасно знал, куда идти и что делать.
- Мне надо было сообщить о своих планах полиции,- уныло заметил Роб.
- Не обязательно,- улыбнулся доктор Диксон.- Нам известно в общих чертах все, что случилось. Наша версия, очевидно, совпала с твоей, Роб. Но я не понимаю, как ты узнал о доме и что ты собирался здесь обнаружить.
- Ничего сложного,- объяснил Роб.- В деле замешана женщина. Некая дама, которая была знакома с владельцами швейцарской гостиницы. И она могла без труда заполучить "рапидекс". Я знал, что это не Линда Кэрролл.
Этой женщиной могла быть только Линда Мэй. Она заперла ящик письменного стола, где был спрятан мой пистолет, и отдала ключ Острандеру. Она все время говорила про тот ключ, но вполне логично предположить, что у нее был и второй ключ.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики