ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- А что сзади?- резко спросил Мейсон. Она захлопнула крышку бардачка.
- Пистолет,- осторожно сказала она.
- Зачем?
- Для защиты.
- Чьей защиты?
- Моей. Это один из пистолетов Энни.
- Один из пистолетов?
- Да, у него их целая коллекция. Он не любит сидеть дома и... много охотится.
- А откуда необходимость в защите?- спросил Мейсон.
- Я приезжаю сюда довольно часто, а здесь всегда пусто. Вот я и кладу пистолет в свою сумочку, когда иду в дом. Начиталась рассказов о нападениях на женщин, поэтому не хочу испытывать судьбу.
Они прошли от машины к дому. Миссис Харлан открыла кошелек, подобрала ключ к замку и открыла его.
- Работает плавно,- заметил Мейсон.
- Я смазала его маслом.
- Можно посмотреть ключи?
Она заколебалась. Мейсон протянул руку, настаивая на своем.
- Ну ладно,- сказала она и дала ему кожаный кошелек.
Мейсон просмотрел ключи.
- Это все - отмычки,- заметил он.
- Да.
- Откуда вы их взяли?
- Боже мой, мистер Мейсон, не будьте наивным. Каждый эксперт по недвижимости имеет коллекцию отмычек. Я их выкрала из машины Энни.
- Он их искал?
- Да, но он не знает, кто их взял. У него есть другие.
- В чем же ваша идея?
- Я собиралась вам показать,- ответила она,- но сейчас я вам расскажу. Отсюда с третьего этажа виден дом на участке Рокси. Можно рассмотреть внутренний дворик и плавательный бассейн. Это отвечает на ваш вопрос, мистер Мейсон?
- Вы следите за своим мужем?
- Точно.
- Вы что-нибудь видели?
- Очень многое.
- Если вы хотите получить улику,- спросил Мейсон,- почему бы вам не нанять детектива?
- Я же сказала, мистер Мейсон, мне не нужны улики. Мне не нужен ни развод, ни раздел имущества. Мне нужен мой муж.
- Сколько раз вы были здесь?
- Достаточно, чтобы узнать, что происходит.
- Хорошо,- сказал Мейсон,- пойдем. Она открыла дверь и сказала:
- Я покажу дорогу.
Все в доме было ветхим. В спертом воздухе слабо пахло плесенью.
Перегородки были убраны и переставлены так, чтобы обеспечить место для мелких офисов. Наконец и офисы прекратили свое существование. После них остался хлам - старые газеты, разбитые стулья, обрывки ветхой одежды, разбитые стойки и перегородки. На всем лежал толстый слой темной пыли.
- Удручает, правда?- спросила она. Мейсон кивнул.
- Я покажу дорогу,- сказала она.- Вы извините меня, мистер Мейсон. Здесь грязно, а у меня белая юбка.
Она приподняла юбку, крепко обернула ее вокруг ног и, придерживая одной рукой, начала взбираться по крутым ступенькам.
Мейсон посмотрел на белые туфли и нейлоновые чулки.
- Вы оделись неподходящим образом для такого выезда.
- Я знаю. Сегодня у меня встреча в салоне сразу после того, как мы уедем отсюда. Поэтому я оделась соответственно. Надеюсь, вы извините меня за это зрелище, но я не хочу перепачкаться.
- Проходите,- поторопил ее Мейсон.
Второй этаж был отведен под спальни. Здесь тоже лежали груды мусора. Люди, покинув дом, оставили за собой старые матрацы, разбитые кровати, дешевую мебель, которая со временем рассохлась и не подлежала восстановлению.
Миссис Харлан, все еще с поднятой юбкой, забралась на третий этаж и прошла в комнату с окнами на север. Здесь не было такого беспорядка. Единственный в комнате стул стоял у окна, накрытый газетой, в таком положении, что, сидя на нем, можно было смотреть в окно через тонкие занавески.
Белая юбка миссис Харлан вернулась в прежнее положение. Она взглянула на свои туфли, не запачкались ли они, и постучала ими об пол, стряхивая пыль.
- Вот мы и пришли, мистер Мейсон.
Мейсон посмотрел через крутой склон на оштукатуренный дом с красной черепичной крышей.
- Такое чувство, что там небезопасно,- сказал Мейсон.- Не могу избавиться от чувства, что этот дом в любую минуту может соскользнуть вниз по склону.
- Мне знакомо это чувство,- сказала она.- Дожди размыли склон. Через тридцать дней все это будет снесено, а холм выровняют. Посмотрите теперь туда, мистер Мейсон. Вы понимаете, что я имею в виду? Те две фигуры.
Она шагнула к окну, открыла защелку и подняла раму. Кружевные шторы зашевелились от слабого ветерка. Она раздвинула шторы и закрепила их шнурком.
Отступив от окна, она извлекла из кожаного футляра дорогой бинокль:
- Только сядьте на стул. Смотреть можно через окно. Она вручила Мейсону бинокль, и он с любопытством сел на стул, сдвинув газету, настроил бинокль, направив его на красную черепичную крышу, внутренний дворик и плавательный бассейн.
Рядом с бассейном находились мужчина и женщина. На мужчине был деловой костюм, а на женщине не было совершенно ничего. Она лежала на губчатом матраце.
- Принимает солнечные ванны,- пояснила Сибил Харлан.- Она этим часто занимается, особенно когда Энни звонит по делам.
- Я так понимаю, что это ваш муж.
- Да, это должен быть Энни. Возможно, говорит о встрече директоров, получает последние инструкции.
Пока Мейсон смотрел на них, мужчина наклонился и протянул руку. Женщина взялась за нее и легким, мягким движением встала на ноги. На какое-то мгновение она остановилась перед мужчиной, затем взяла халат и накинула его на себя.
Миссис Харлан смотрела через плечо Мейсона и не нуждалась в помощи бинокля.
- Это даст вам хорошее представление о том, что происходит, мистер Мейсон,- сказала она.
- Хотите бинокль?- спросил Мейсон.
- Не хочу вас лишать удовольствия,- ответила она.- Сейчас, надев халат, она будет вести себя очень скромно и застенчиво после того, как он посмотрел на нее. Хорошая фигура, как вы думаете, мистер Мейсон?
- Очень.
- В противном случае,- сухо сказала она,- я не вкладывала бы тридцать две тысячи семьсот пятьдесят долларов в акции, которые мне не нужны.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики