ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Глава 3
Мелкая изморось, которая всю вторую половину этого дня то сыпалась с неба, то переставала, к тому времени, когда фары машины Мейсона осветили въезд на территорию Меридита Бордена, превратилась в равномерный холодный дождь.
- Вот мы и приехали, - сообщил Анслей. - Все произошло по ту сторону ворот. Но уже отсюда можно видеть пролом в кустах.
Мейсон затормозил машину, открыл отделение для перчаток и достал фонарик.
- Значит, так, - начал он. - Нам вовсе ни к чему, чтобы нас обвиняли во вторжении на частную территорию. Сначала мы выясним, правильны ли мои предположения. Если да, то нам нужно поскорее найти вторую пассажирку автомобиля. Если же мы сразу не найдем ее, придется навестить Бордена и позвонить в полицию. Что вы знаете о Меридите Бордене?
- Только то, что о нем говорят, - ответил Анслей, - и то, что я сам понял из короткой беседы с ним.
- Видимо, у него достаточно врагов, - предположил адвокат. - Эта стена, утыканная осколками стекла, и колючая проволока достаточно красноречивы. Как я понимаю, в определенный час электрический контролер закрывает ворота. Более того, в случае какой-либо тревоги спускают с цепи сторожевых псов. Значит, будем держаться вместе, проведем организованный поиск и уберемся отсюда как можно скорее. Сначала взглянем на машину. Где она?
- Машина вон там, мистер Мейсон, прямо за проломом в изгороди.
- Наверное, тебе лучше остаться в автомобиле, - предложил Мейсон Делле Стрит. - Здесь вокруг очень мокро, грязно и...
Она энергично помотала головой:
- Если вы что-нибудь найдете, вам понадобится свидетель, а если женщина ранена, без меня не обойтись, - и решительно шагнула на дорогу.
Анслей провел их через ворота к перевернутой машине. Мейсон навел луч фонарика на пролом в живой изгороди и задержался, чтобы помочь Делле пробраться через сломанные мокрые ветки кустов.
- Мы только быстренько осмотрим это место, - сказал он, - а потом решим, что делать дальше. Где лежала девушка, Анслей?
- Прямо здесь, с другой стороны машины, нужно обойти вокруг.
Мейсон стал водить лучом фонарика по земле. Вдруг Делла Стрит воскликнула:
- Смотрите, шеф, кто-то несколько раз проходил здесь на каблуках.
- Да, - согласился Мейсон, - а вон там что-то тащили волоком. Посмотрите на эти следы. Каблуки здесь просто утонули в земле.
- Значит, действительно были две женщины, - сказал Анслей.
- Похоже на то, - кивнул Мейсон, продолжая шарить по земле лучом фонарика.
- Она не могла оттащить пострадавшую далеко, - заявила Делла. - У нее было очень мало времени.
Мейсон продолжал освещать фонариком мокрую траву вокруг.
- Ну, - сказал он наконец, - совершенно очевидно, что или женщина пришла в себя и покинула это место, или кто-то ее унес. За тот короткий промежуток времени, когда вы отошли от машины к дому, а потом вернулись, тело едва ли можно было оттащить больше чем на несколько ярдов. Если только в автомобиле не ехали трое, один из которых продолжал тащить тело по мокрой траве, в то время как вторая заманивала вас и отвлекала ваше внимание.
- Вы думаете, что это могло быть?
- Могло, - ответил Мейсон, - хотя и очень сомнительно. Прежде всего, в этом случае следов было бы гораздо больше, чем сейчас.
- Но ведь после мисс Стрит не остается следов, - заметил Анслей.
- Это потому, что она налегке, - объяснил Мейсон. - Если бы она несла что-нибудь тяжелое, то наверняка оставляла бы следы.
- Так что же нам делать? - спросил Анслей.
- Сейчас мы заглянем в автомобиль, потом осмотрим все вокруг. Если не найдем никого в бессознательном или полусознательном состоянии, то сядем в машину, вы отправитесь домой и выбросите все из головы.
Мейсон направил луч фонарика внутрь машины.
- На первый взгляд здесь пусто, а шарить в машине я не буду, чтобы не оставить отпечатков пальцев.
- А как вы относитесь к тому, что машина украдена? - спросил Анслей.
- Я разрешил Полу Дрейку пересказать в полиции голые факты: мой клиент видел, как перевернулась какая-то машина, и случайно запомнил номер. За рулем была молодая женщина, которая назвалась Беатрис Корнелл и утверждала, что не ранена. Мой клиент отвез ее домой, в "Анкордиа Апартментс". Со своей стороны я добавлю, что вы обратились ко мне за определенной консультацией, конечно не упоминая вашего имени. Все это правда, возможно не полная, но объясняющая происшедшее. Я постараюсь, чтобы дело выглядело совершенно заурядным. Полиция может на это клюнуть.
- А если нет?
- Тогда, - пообещал Мейсон, - я буду защищать ваши интересы по мере моих сил и возможностей.
- Это меня устраивает, - обрадовался Анслей. - Пойдемте, а то мне как-то не по себе. Я чувствую себя как в клетке.
- Да, - согласился Мейсон. - Если обнаружится, что мы забрались ночью без разрешения на частную территорию и разгуливали здесь с фонариком, мы можем оказаться в неприятном положении. Мы...
Тревожный, резкий звук сирены прервал Мейсона на полуслове.
- Что это? - со страхом спросил Анслей.
- Не знаю, - ответил Мейсон. - Может, мы случайно нажали сигнал тревоги? Давайте убираться отсюда. Идти всем вместе. Делла, ухватись за мое пальто, Анслей, беритесь за правую руку.
В темноте впереди них что-то заскрипело, затем раздалось лязганье металла. Луч фонарика осветил ворота как раз в тот момент, когда их створки захлопнулись и замок с клацаньем замкнулся.
- Что же теперь делать? - в отчаянии спросил Анслей. - Придется идти в дом и просить, чтобы открыли ворота.
Мейсон подошел поближе и стал внимательно рассматривать замок. Анслей потянулся к решетке.
- Не трогайте ворота! - предупредил Мейсон. - Они могут быть...
Но предупреждение опоздало. Анслей уже дернул створки. Почти немедленно где-то на заднем дворе завыла сирена. Вспыхнули большие прожектора.
И тут они услышали громкий лай.
- Скорее! - бросил Мейсон, Кидаясь назад сквозь пролом в кустарнике. Остальные последовали за ним. Впереди неясно вырисовывалась стена.
Яростный лай собаки слышался все ближе и ближе.
- Вот что, - сказал Мейсон. - Есть только одна возможность выбраться из этой переделки. Делла, мы поднимем тебя наверх, на стену. Помогите мне, Анслей, потом я помогу вам подняться туда же. Затем вы оба втащите меня. Ну же, снимайте пальто!
Мейсон сорвал с себя пальто и бросил его поверх осколков стекла на стене. Анслей сделал то же самое.
- Давай, - поторопил Мейсон Деллу. Он сцепил руки в виде ступеньки, подставил ей под ногу и скомандовал:
- Теперь тянись до верха стены. Только хватайся за пальто. Ну, начали! - И Мейсон подкинул Деллу на стену.
- Смотри не порань руки, - предупредил он. - Пальто должно защитить тебя от колючей проволоки и стекла. Хорошо, теперь, Анслей, попробуйте вы. Делла, дай ему руку. Анслей, ставьте ногу мне на колено и обопритесь бедром о плечо. Не сгибайте ноги, пока я буду держать вас за щиколотки. Теперь можно. Побыстрее!
Анслей вскарабкался на плечи Мейсона и протянул руку Делле.
- Осторожно, не стяните Деллу вниз. Я подтолкну вас. - Адвокат резко толкнул Анслея:
- Побыстрее. Отлично. Теперь вам нужно втянуть меня.
Делла скорчилась на краю стены и протянула вниз руку. Анслей сделал то же самое. Мейсон схватился за две руки и подпрыгнул. Делла и Анслей стали медленно выпрямляться, подтягивая адвоката наверх. Мейсон едва успел взобраться на стену, как из темноты к ее ярко освещенному подножию молнией выскочил крупный пес, который начал крутиться на месте и подпрыгивать.
- Доберман-пинчер, специально выдрессированный на караульную службу, заметил Мейсон. - Теперь нам надо спуститься на ту сторону. Анслей, сначала мы спустим Деллу, потом сами соскочим.
Пес снова подпрыгнул, яростно лязгнув зубами всего в нескольких дюймах от ног стоявших на стене людей, так что Делла даже попятилась. Мейсон и Анслей спустили ее вниз.
- Ну, прыгайте, - поторопил Анслея Мейсон, - здесь не выше шести футов.
Анслей оперся руками о сложенное пальто и спрыгнул. Мейсон - за ним.
- А как быть с пальто? - спросила Делла.
- Я подниму тебя на плечах, - решил Мейсон. - Бери оба. Ты их все равно порвешь, когда будешь освобождать от колючей проволоки, но постарайся не оставлять больших клочков, которые могут стать вещественными доказательствами. Но надо торопиться! Со стороны шоссе при таком ярком свете мы выглядим очень подозрительно.
Делла Стрит взобралась на плечи адвоката.
- Отлично, - сказал он, - теперь выпрямляй колени. Не паникуй и не порань себе руки.
Делла начала старательно отцеплять пальто от колючей проволоки. Это оказалось нелегко.
- Рви! - скомандовал вдруг Мейсон. - Идет машина.
Собака продолжала яростно лаять по ту сторону стены. Делла взглянула сверху вниз на шоссе, на котором сквозь стену дождя виднелись приближающиеся фары машины, рванула оба пальто, освободив их от колючек, и перебросила Анслею.
- О'кей, шеф. Можете спускать меня.
Через секунду она была уже на земле. - Анслей, быстро надевайте пальто, - скомандовал Мейсон, надевая свое. - Будем делать вид, что просто идем мимо, и постарайтесь держаться так, чтобы не вызывать подозрений.
Свет фар стал ослепительным. Машина слегка свернула к обочине, снизила скорость, а потом резко промчалась мимо, обрызгав всех троих с ног до головы.
- Нужно уходить, - сказал Мейсон, - пока не прошла еще одна машина.
Луч фонарика в его руке осветил грязную дорожку, тянущуюся вдоль основания кирпичной стены.
Делла легкой походкой двинулась вперед, Анслей за ней. Сзади шел Мейсон, фонариком освещая им путь.
Тропинка вдоль стены привела их к въезду в ворота.
- Давайте заглянем внутрь, - предложил Мейсон.
- Зачем? - встревожился Анслей.
- А если вторая женщина еще не ушла и бродит где-то там? Подумайте, что с ней могут сделать собаки.
- О Господи! - воскликнула Делла.
- Конечно, - продолжал Мейсон, - вероятнее всего, она или ушла, или отправилась в дом. Однако все может быть. Смотрите-ка, здесь кнопка.
Фонарик адвоката осветил кнопку звонка, вмонтированного в сплошной цемент стены.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

загрузка...

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики