ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Смогу ли я все же надеяться на свидание?
- Боюсь, что нет. У него нервное перенапряжение. Именно об этом я его и предупреждал. И вот результат: сопротивляемость организма ослабла, начались осложнения. Ему сейчас, в течение нескольких дней, нужен абсолютный покой.
- Я бы мог еще немного подождать, - просительно произнес Мейсон. Если хотя бы к послезавтрашнему дню...
- Считаю, что ему необходим покой, - решительно возразил доктор Соди, - по крайней мере в течение трех дней.
- Ах, какая досада! - сожалел Мейсон. - Тогда я пошлю ему открытку. Жаль, конечно, что не удастся его увидеть. Вы давно знаете Карра, доктор?
- Я встречался с ним несколько раз, - настороженно ответил доктор Соди.
- Ну, я надеюсь, доктор, - с жаром произнес Мейсон, - это не усугубит его состояние в другом отношении. Как сейчас его ноги?
- Для человека его возраста, - мрачно заметил эскулап, - можно ожидать прогрессирования... однако, думаю, будет лучше, если вы сами непосредственно свяжетесь с мистером Люсменом. Можете написать ему на Паркеровскую больницу, и, мне кажется, что через сорок восемь часов он уже сможет читать почту. А теперь извините меня... У меня сегодня был довольно трудный день, а утром мне предстоит несколько операций.
Мейсон с серьезным лицом откланялся.
- Извините за беспокойство, доктор, - сказал он, - но я очень волнуюсь. Знаете, ведь мы одно время были очень близки с мистером Люсменом.
- Пожалуйста, напишите мне свою фамилию, - предложил Соди, - возможно, я...
Но Мейсон уже спускался по ступенькам вниз.
- Ради Бога, простите за беспокойство, - сказал Мейсон почти у двери. - Понимаю, насколько драгоценно ваше время.
И, не дав доктору опомниться и обратить внимание на то, что предложение того так и осталось без ответа, Мейсон спросил:
- В какое время у вас утром операция?
- В восемь тридцать, - ответил Соди и закрыл дверь.
- Есть хочешь, Делла? - поинтересовался адвокат, когда они уже подходили к такси.
- Да можно бы немного перекусить, - призналась девушка.
- Лично я не очень голоден, - сказал Мейсон, - и мне к тому же надо последить за доктором Соди. Хочу посмотреть, выйдет ли он из дому в течение ближайших десяти - пятнадцати минут. А что, если ты возьмешь это такси и съездишь поесть в "Локарноз-Грилл" без меня? А я присоединюсь к тебе минут через двадцать или через полчаса.
Она смотрела на него с тем восхищенным и понимающим выражением лица, которым женщина одаривает обожаемого мужчину, оказавшегося довольно неуклюжим в своем стремлении перехитрить ее.
- Что-нибудь не так? - невинно посмотрел на Деллу Мейсон.
- Доктор Соди - врач. И если он выйдет, то это может быть и вызов к больному. Не так ли?
Мейсон кивнул.
- И к тому же срочный вызов. Поэтому он, скорее всего, поедет на машине. Вы что же, понесетесь за ним вприпрыжку?
- Нет, - смутился адвокат. - Я просто хочу знать, выйдет ли он вообще из дому, а куда направится, не важно.
Делла Стрит положила руку на рукав пальто Мейсона.
- Дружище Перри, послушайте меня. Вы что-то задумали. Если это тайное проникновение в чей-то дом, то я, поверьте, завязну в грязи так же глубоко, как и вы - в трясине.
- Почему ты думаешь, что я собираюсь проникнуть к кому-то в дом?
- Не хитрите!
- Это же квалифицируется как уголовное преступление, - пытался Мейсон отвлечь Деллу. - Это опасно. В случае если нас поймают, мы не сможем отвертеться.
- Тем более у вас есть все основания взять с собой сообщника, настаивала девушка.
- Нет, - уступил он. - Это слишком опасно. Поезжай в ресторан и...
- К черту! Я остаюсь с вами. Поедем на такси или?..
- Ну тогда мы избавляемся от такси прямо здесь,- решил Мейсон.
Он подошел к водителю, дал ему банкнот:
- Сдачу оставь себе, приятель. Мы вернемся, наверное, минут через десять. Доктор должен подготовить рецепт к этому времени. Так что мы просто погуляем.
- Я мог бы и подождать, - предложил таксист,- всего десять минут и...
- Нет, спасибо. Мы хотим после этого зайти к друзьям здесь, поблизости, так что ждать не стоит.
Таксист коснулся рукой козырька и уехал.
- Ну вот, - сказала Делла Стрит. - Мы встаем на преступную стезю! Если уж я и в самом деле становлюсь сообщницей, то могу запросто освоить и блатной жаргон, говорить сквозь зубы. Я кто, шеф, наводчица?
- Нет, - засмеялся Мейсон. - Ты будешь стоять на шухере. А мы вместе ставить хату на уши.
Она прошлась, демонстративно виляя бедрами, и проговорила сквозь зубы:
- Слышь, шеф, я на шухере буду. Легавый появится - стукну тебе. Пойду на него пялить глаза...
- И будешь арестована за приставание на улице к достопочтенному стражу порядка, - вставил Мейсон.
- Ну и что? Все равно ты - адвокат, сможешь меня прикрыть. Чего мне бояться, когда у меня самый шикарный пахан. Ты же можешь уломать любого судью и замять дело. Так чего ж нам волынить, шеф, раз идем на дело...
Она вдруг остановилась, прервав поток собственного красноречия, отчетливо услышав за собой громкий испуганный вздох. Взглянув в лицо Мейсона, она увидела, как он широко расплылся в улыбке, и тут же заметила пожилого джентльмена в башмаках на резиновой подошве, неслышно приближавшегося к ним сзади. Он смотрел на Деллу вытаращив глаза. Пробурчав свое "извините", он прошмыгнул мимо с такой поспешностью, что, казалось, ноги его едва касаются тротуара.
У Деллы Стрит перехватило дыхание.
- Бог ты мой, - едва выговорила она, - он что же, подслушивал?
- Подслушивал! - щелкнул языком Мейсон. - Похоже, что заслушался, раз так рванул.
- Откуда ж он появился?
- Не знаю. Я случайно повернул голову и увидел его сзади - крадущегося как кошка.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики