ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Да не сильно!..
- Ну, хорошо, давай с ним побеседуем прямо сейчас, - решил Мейсон.
Делла Стрит сняла телефонную трубку:
- Герти, направь сюда мистера Уэнстона. - Положив трубку, она попросила Мейсона: - А теперь перестаньте, пожалуйста, наконец читать кодекс. Ваше внимание, очевидно, все еще занято им?
- Хорошо, не буду, - пообещал Мейсон. Весьма неохотно он перевернул солидный том законов открытыми страницами вниз и положил на стол. Дверь кабинета открылась, и вошел, учтиво поклонившись, Родней Уэнстон.
- Здравствуйте, мистер Мейсон. .Надеюсь, вы извините мне это раннее вторзение, но дело в том, сто "сам" - это мой отсим - все проработал. В низней квартире в минувсую нось была стрельба, и он опасается, сто после этого всюду будет рыскать полиция и помесает передать вам то, сто он хосет. А он говорит, сто это крайне важно, и я не уполномосен полусить у вас "Хабеас Корпус" Распоряжение о предоставлении арестованного в суд (лат.), предписание о невмесательстве, или как там у вас, юристов, это называется... и просит вас приехать как мозно скорее. Отсим обессает заплатить сколько нузно, если вы согласитесь прибыть немедленно.
- Вы могли бы рассказать мне, в чем состоит суть дела? - попросил Мейсон.
Уэнстон улыбнулся:
- Сказать по правде, нет, не могу. Отсим упрям и эгоист. Мне порусено действовать лис как посреднику. Он...
Зазвонил телефон. Трубку подняла Делла Стрит:
- Слушаю. - Прикрыв микрофон рукой, она тихо сказала Мейсону: - На проводе Элстон А.Карр. Говорит, что послал к вам пасынка объяснить в общих чертах положение дел, а теперь хочет побеседовать с вами лично.
Мейсон согласно кивнул, взяв у Деллы Стрит трубку.
- Алло?
Он услышал высокий, пронзительный голос, режущий слух, который произносил слова решительно и дотошно четко:
- Мистер Мейсон, говорит Элстон А. Карр. Я передал свой адрес вашему секретарю. Полагаю, она его записала. Очевидно, в квартире подо мною этой ночью совершено убийство. Дом оцеплен полицией. По ряду причин, которые я не могу назвать по телефону, мне нужно посоветоваться с адвокатом. Вопрос касается дела, о котором я размышляю вот уже несколько дней. Мне надо завершить его, прежде чем полиция вмешается в мои личные дела. Не могли бы вы приехать ко мне немедленно? Я прикован к инвалидной коляске и не в состоянии добраться до вашего офиса.
- Кто убит? - спросил Мейсон.
- Не знаю. Этот случай в высшей степени странный, но он может помешать мне осуществить чрезвычайно важное для меня дело.
Решив провести маленький психологический эксперимент, Мейсон задал еще один вопрос:
- Считаете, вас могут заподозрить в соучастии?
- Конечно нет, - процедил сквозь зубы собеседник.
- Почему тогда вы спешите встретиться со мной?
- Об этом я скажу, когда вы прибудете. Это крайне важно! В разумных пределах я готов заплатить любой гонорар. Но мне нужны лично вы, мистер Мейсон. Другой адвокат меня не устроит, так что решайтесь быстрее!
Мейсон обернулся к Делле Стрит:
- Скажи, чтобы Герти не трогала книги на столе в библиотеке. - И в трубку: - Хорошо, мистер Карр, я выезжаю. Одну минуту... Делла, у тебя есть адрес?
- Да, есть.
- Поехали, Делла, - сказал он. - Мы выезжаем сейчас же.
- Я рад, сто вы поговорили с ним самим, мистер Мейсон, - сказал с улыбкой Уэнстон. - Он такой зануда. Я с вами не поеду. Нам временами бывает не осень-то комфортно друг с другом. Я крусюсь около него, выполняю все его порусения, но, знаете, мы не осень с ним близки. Позвольте дать один небольсой совет: не позволяйте ему сесть вам на сею. Он этим тут зе воспользуется и... моментально потеряет к вам всякое увазение. А если хотите, дам есе один совет,- продолжил Уэнстон. - Отсим - лисность незаурядная. Он мозет показаться этаким простаком, но у него своеобразный взгляд на все. Поясню. Если ему надо на север, он снатала отправится на восток, а затем будет в обход подбираться к цели. Квартиру он снял на мое имя - вы увидите на двери надпись "Уэнстон"... Ну, мне пора. Спасибо за любезное согласие принять меня. Састливо оставаться!..
Расставшись у выхода с Уэнстоном, Мейсон уже надевал шляпу. Они с Деллой остановили спускавшийся лифт. Выйдя из здания, прошли к гаражу, где стоял автомобиль Мейсона.
Адвокат быстро вел машину, умело объезжая заторы на проезжей части утреннего города, и остановил ее на некотором отдалении, примерно в полквартале от места, адрес которого назвал его клиент Делле Стрит. Четыре или пять машин были уже припаркованы перед двухквартирным коттеджем, белизна штукатурки стен которого и красная черепичная крыша резко контрастировали с рядом стоящим на углу, неухоженным домом старинной архитектуры, где обитала семья Джентри.
Когда быстрыми шагами адвокат и его секретарь подходили к квартире Элстона А. Карра, Делла Стрит вскользь заметила:
- Угловой дом наверняка подлежит сносу. Мейсон с любопытством взглянул.
- Да, подобные жилища, - сказал он, - возводились в году этак тысяча девятисотом. В то время такая постройка считалась последним словом в архитектуре роскошных особняков. Конечно, теперь-то они кажутся безнадежно устаревшими. Особенно в этой части города, где много новостроек. Ошеломляющая стремительность смены архитектурных форм!.. А взять старые окраины - там дома подобного типа не так бросаются в глаза. А ведь многим из них почти сто лет, но там они не выглядят такими динозаврами, как тут. Ну, какая же квартира нам нужна? Эта?
- Да, эта, - подтвердила Делла, - нам надо позвонить в звонок слева. А справа - это к Робиндейл Э. Хоксли.
- Надеюсь, этот Карр не заставит нас долго ждать здесь, - предположил Мейсон.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики