ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Когда вы посчитаете, что я выхожу за допустимые границы, вы в любую минуту можете меня остановить. Боже мой! Если бы я хотел вас опозорить, то подождал бы процесса и постарался бы застать вас врасплох перед Судом Присяжных. Я не звал бы себе на голову полицию, чтобы предупредить ее о своей линии защиты.
Сержант Хоффман подумал минуту.
– Это логично. – Он повернулся к Драмму: – Сходи вниз и приведи этих женщин.
Драмм кивнул головой и вышел. Дрейк с любопытством следил за Мейсоном. По лицу Мейсона нельзя было прочитать абсолютно ничего, он не говорил ни слова. Наконец, за дверью послышался шорох. Драмм открыл дверь и пропустил женщин.
Миссис Вейт как всегда выглядела мрачной. Она равнодушно обвела присутствующих в комнате черными матовыми глазами, прежде чем вступила в комнату.
На Норе Вейт былo обтягивающее платье, подчеркивающее ее форму. С полуулыбкой на полных губах, она осмотрела присутствующих, довольная тем, что привлекает взгляды мужчин.
– Мы хотели задать вам пару вопросов, – объявил Мейсон.
– Снова? – спросила Нора Вейт.
– Вы знаете, – обратился Мейсон к старшей женщине, не ответив на вопрос младшей, – об обручении вашей дочери с мистером Гриффином?
– Конечно. Знаю, что они обручены.
– Вам было известно что-нибудь о романе дочери?
– Обычно начинается с романа, прежде чем дело дойдет до обручения.
– Я говорю не об этом. Прошу отвечать на вопросы. Между ними существовал роман, прежде чем Нора приехала к вам?
Взгляд темных, глубоко посаженных глаз побежал в сторону Норы и сразу же вернулся к Мейсону.
– Прежде чем она приехала? Нет, они познакомились здесь.
– Вы знаете, что дочь ваша уже была один раз замужем? – продолжал спрашивать Мейсон.
Глаза женщины не дрогнули и не изменили своего выражения.
– Она никогда не была замужем, – ответила женщина усталым голосом.
Мейсон быстро повернулся к Норе.
– Что вы скажете на это? Вы были уже замужем?
– До сих пор не была, но вскоре буду. Я не могу только понять, что общего это имеет с убийством мистера Белтера. Если вы хотите, господа, задавать нам вопросы по этому делу, то вероятно мы будем отвечать. Но это не дает вам права совать нос в мои личные дела.
– Как вы можете выйти замуж за Карла Гриффина, если вы уже замужем? – спросил Мейсон.
– Я не замужем, я не позволю себе оскорблять.
– Гарри Лоринг утверждает нечто совершенно другое.
Девушка даже глазом не моргнула.
– Лоринг? – повторила она спокойным, вопросительным тоном. – Никогда о таком не слышала. Матушка, ты слышала когда-нибудь о каком-то Лоринге?
Миссис Вейт сморщила лоб.
– Не припоминаю. У меня не слишком хорошая память на имена, но, по-моему, я не знала никого Лоринга.
– Я попробую вам помочь, – вмешался Мейсон. – Гарри Лоринг жил до недавнего времени в Бельведер Апартаментс. Он занимал квартиру номер триста двенадцать.
– Это должно быть какая-то ошибка, – поспешно сказала Нора Вейт.
Мейсон достал из кармана повестку.
– Тогда, как вы объясните вашу подпись на этом документе? Вы здесь подтверждаете под присягой, что заключали брак с Гарри Лорингом.
Нора Вейт бросила взгляд на бумагу, после чего посмотрела на мать. Лицо миссис Вейт оставалось неподвижным, как маска. Нора стала быстро говорить:
– Ничего не поделаешь, раз уж вы узнали, то скажу вам все. Я не хотела, чтобы Карл знал об этом. Я была замужем, но с самого начала плохо жила с мужем. Наконец, я убежала к матушке и вернулась к девичьей фамилии. Я узнала Карла и мы полюбили друг друга с первого взгляда. Мы не осмелились объявить об обручении, потому что мистер Белтер разозлился бы. Но, когда мистер Белтер был убит, то не было уже больше повода сохранять тайну. Я знала, что у моего мужа была раньше другая жена и что он с ней не развелся. Эта была одна из причин, из-за которой я убежала от него. Я обратилась к адвокату, который сказал мне, что мой брак не имеет юридической силы и может в любой момент быть признан недействительным. Я хотела сделать это потихоньку. Я надеялась, что никто об этом не узнает и не свяжет фамилии Лоринг с моей.
– Карл Гриффин говорит совершенно другое, – объявил Мейсон.
– Конечно, ведь он ни о чем не знает.
Мейсон покачал головой.
– Не в этом дело. Видите ли, Гриффин признался во всем. Мы только проверяем его показания. Мы не знаем, должны ли мы арестовать вас за укрывание преступника или же вы стали лишь жертвой фатального стечения обстоятельств.
Сержант Хоффман выдвинулся вперед.
– Мне кажется, что на этом я буду вынужден прервать допрос.
Мейсон обернулся к нему.
– Минутку, сержант. Для этого у вас всегда будет время.
Нора Вейт обвела неспокойным взглядом обоих. Лицо миссис Вейт было маской усталого отчаяния.
– Вот, что произошло на самом деле, – начал Мейсон. – Миссис Белтер поссорилась с мужем, выстрелила в него, поле чего повернулась и убежала. Она даже не оглянулась, чтобы посмотреть, какой результат имел ее выстрел. Она была по женски уверена в то, что если в кого-то стреляют, то должны убить. В действительности, с такого расстояния и при ее нервности, шансы попасть были минимальным. Но, она сбежала вниз, схватила первый попавшийся плащ и выскочила под дождь. Вы же слышали выстрел. Вы встали, набросили на себя что-то и пошли посмотреть, что случилось. Как раз в этот момент к дому подъехал Карл Гриффин. Оставив зонтик в стойке, он поднялся наверх, в кабинет. Вы слышали, как Белтер рассказывает Гриффину о том, что нашел доказательства неверности жены и что она в него стреляла. Он назвал имя мужчины, с которым она ему изменяла и спросил, что, по мнению Карла, он должен сделать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики