ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Халид решительно взял себя в руки и сосредоточился на текущих проблемах
. Как же ему приструнить наивную пленницу? Она даже не знала, что надо опус
кать глаза в присутствии мужчин. Более того, она бесстрашно смотрела ему
прямо в глаза, словно была ему ровней.
Эта красивая и смелая Хедер взволновала его. Он никогда еще не встречал т
акой женщины. Ни один мужчина не имел смелости спорить с ним, а уж тем боле
е угрожать ему его же собственными кинжалом и саблей. Несмотря на то что е
го Дикий Цветок пасовала перед силой и мощью, она смотрела на его обезобр
аженное лицо без отвращения, в отличие от его собственной матери.
Его Дикий Цветок? О чем, во имя Аллаха, он только думает? Эта англичанка Ц н
ареченная Хорька, и об этом нельзя забывать ни на минуту. Чтобы выбросить
ее из головы, Халид начал повторять строки из Корана.
Это не помогло.
Два часа спустя Халид вернулся в лагерь. Он отпустил охранявших шатер во
инов и вопросительно взглянул на своего первого помощника.
Ц Все в порядке, Ц мрачно проговорил Абдул, добавив: Ц Она копит силы дл
я следующей битвы. Послушайтесь моего совета и хорошенько побейте ее.
Не сказав ни слова, Халид вошел в шатер. Пламя от свечи на столе окутывало
внутренние покои мягким светом. Свернувшись калачиком, пленница спала н
а кровати.
Правило четвертое, подумал Халид, усмехнувшись себе под нос: раб спит на п
олу, а не в постели господина. Утром он просветит ее на этот счет.
Халид задул свечу. Присев на край стола, он снял сапоги, потом встал и стян
ул через голову рубашку. Он уже взялся за пояс шаровар, но его внимание при
влек шум, доносившийся с кровати.
Ц Нет, папочка, нет, Ц стонала Хедер, которой снился кошмар. А потом она на
чала тихонько плакать во сне.
Улегшись рядом, Халид обнял ее.
Ц Спи спокойно, Ц прошептал он, поглаживая ее плечо и руку. Его присутст
вие и прикосновения успокоили Хедер, но он не отпустил ее.
У оттоманского принца и его английской рабыни было-таки нечто общее, нев
есело подумал Халид. Их обоих преследовали демоны.
Не думая о том, что делает, Халид поцеловал ее в макушку. Обняв Хедер покре
пче, он закрыл глаза и погрузился в сон.

Глава 3

Проснувшись, Хедер не сразу поняла, где находится, но стоило ей оглядетьс
я, как на нее нахлынули унизительные воспоминания о вчерашнем вечере. Сн
аружи доносился шум. Это воины принца готовились к новому дню. Хедер возб
лагодарила Бога за то, что была одна.
Отличная возможность для побега. Надо выбраться из лагеря и спасти Эйпри
л. Но где кузина? На борту корабля, или пират увез ее? Сперва надо обыскать к
орабль, решила Хедер.
Она встала с постели. Ей необходимы были еда и одежда.
При виде накрытого к завтраку принца стола у Хедер заурчало в животе. Там
были слоеные рулетики, варенье, мед, овечий сыр и маслины.
Схватив рулетик, Хедер разломила его на две части. Намазала половинку ва
реньем и с удовольствием отправила в рот. Вторую половинку она обмакнула
в мед и с наслаждением проглотила. Оставив маслины в стороне, Хедер взяла
кусочек сыра и еще один рулетик, одновременно оглядывая комнату в поиска
х одежды.
Внезапно из приемной послышались голоса. Хедер бросилась на кровать и пр
итворилась спящей. Вошедшие слуги, даже не взглянув на девушку, убрали со
стола и вышли.
Хедер выждала несколько минут, прежде чем встать. И вдруг услышала гневн
ый голос, выговаривавший кому-то у входа в шатер.
Она зажмурила глаза. Похититель приближался к ней. Несмотря на то, что ее с
ердце бешено колотилось в груди, Хедер заставила себя дышать спокойно, п
ритворяясь спящей.
Остановившись возле кровати, Халид молча смотрел на свою божественно кр
асивую пленницу. Кажется, слуги ее не побеспокоили. Принц не мог дождатьс
я, когда проснется девушка и между ними снова начнется поединок. Отверну
вшись, он поспешно вышел из шатра.
Хедер открыла глаза. Надо бежать. Сейчас или никогда.
Вскочив с постели, Хедер схватила разбросанную по полу одежду, в которую
Халид был одет накануне. Она натянула через голову белую хлопковую сороч
ку. Подол доходил ей до колен наподобие короткой ночной рубашки. Затем Хе
дер надела его шаровары, натянула повыше и заправила в них рубашку. Правд
а, стоило ей отпустить шаровары, как они свалились вниз. Тихо выругавшись,
Хедер снова натянула их и схватила валявшийся тут же кожаный ремешок. Пл
отно затянув его на талии, она закатала каждую штанину. Получилось!
Хедер хотела надеть и сапоги, но побоялась, что они будут хлопать по ногам
и мешать ей идти. Лучше уж идти босиком, чем быть пойманной, решила девушка
.
Хедер подбежала к задней стене шатра и опустилась на колени. Прижавшись
ухом к стенке, она ничего не услышала, и это дало ей основания предполагат
ь, что поблизости никого нет. Приподняв край шатра, она выползла наружу.
Прямо перед ней возвышалась вилла Малика, а сзади нее располагался лагер
ь Халида. Пляж и корабль находились за лагерем. Вознамерившись пробратьс
я к пляжу по периметру лагеря, Хедер, скользя от одной палатки к другой, по
степенно удалилась от шатра принца.
Тем временем Халид стоял у входа в свой шатер, поджидая Малика. Он улыбнул
ся и приветственно поднял руку.
Ц Я слышал твои рыки со своей террасы, Ц сказал Малик, бросив взгляд на ш
атер. Ц Как она?
Ц Она жива, с ней все в порядке, и она спит, Ц ответил Халид. Ц Я как раз руг
ал слуг, которые вошли в шатер без моего разрешения.
Малик улыбнулся:
Ц Утомил ее?
Хал ид пожал плечами.
Ц Я оставил у себя кузину.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики