ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Только о деньгах,
которые можно за нее выручить. И о еде, которую можно на них купить.
Как бы там ни было, а веснушки все же лучше голода. Кстати, о голоде... этот бе
кон пахнет божественно. Несмотря на больную лодыжку, она довольно резвым
шагом вернулась в лагерь.
Ц Кофе, мисс? Если подождете, я подам вам завтрак, когда вернутся мистер Н
иколас с Маком. Они уже скоро. Ц Стивенс нетерпеливо взглянул в сторону б
ерега, подавая ей кружку с дымящимся кофе. Ц Пора бы им поспешить.
Фейт сидела у огня, отпивая по глотку горячий черный кофе. Поразительно, к
ак компания, полный желудок, хороший сон и кружка горячего, крепкого кофе
могут поднять дух! Еще вчера она была лишена всего, угнетена и раздавлена.
Правду говорят: утро вечера мудренее. Оно приносит надежду.
Если мистер Блэклок и в самом деле джентльмен со средствами, он может ссу
дить ей немного на проезд до Англии. Англия! Ей так хотелось вернуться дом
ой. Домой, где ее любят, домой, к сестрам, к дяде Освальду и тете Гасси. Она та
к сильно тоскует по своим родным.
Но станет ли дом ее спасительной гаванью, как это было раньше? Она вернетс
я изгоем общества, падшей женщиной. Ей придется в полной мере пожинать пл
оды собственного глупого безрассудства.
Фейт пила кофе и размышляла над своим положением. Она не сможет вернутьс
я к прежней жизни. Ей постоянно придется общаться с людьми, которые все по
нимают, и она не сможет это выдержать. И раньше, когда она была одной из доб
родетельных близнецов
Сестры названы в честь христианских добродетелей. Ф
ейт Ц в ера, Хоуп Ц надежд
а. Ц Здесь и далее примеч. пер.
Ц все пялили на нее глаза. Теперь будет гораздо хуже; она станет ис
точником любопытства и злых сплетен: падшая женщина.
Невыносимо было даже думать о том, что ее начнут называть шлюхой. Словно ж
ивьем кожу сдирают. Ей хотелось объяснить, что ее обманули, что она вышла з
амуж по любви.
Ее драгоценный, романтический сон звучал теперь как дешевая отговорка.

С чужими людьми и то было достаточно тяжело, а дома, среди родных и друзей...

Она не сможет смотреть им в лицо, не сможет вынести их жалости, презрения и
ли, хуже того, самодовольной радости Ц одна из добродетельных близнецов
так низко пала. Теперь это прозвище будет иметь ироничный подтекст и лиш
ний раз поворачивать нож в ране.
Фейт сделала последний глоток крепкого, горького напитка и выплеснула о
статки в песок. От кофейной гущи на чистом, белом песке осталось пятно. Фей
т набрала горсть песка и засыпала.
Как жаль, что с ее ошибками нельзя вот также легко справиться. Ей уже никог
да не удастся вернуться к прежней жизни. Она должна будет строить новую. Н
о какую?
Чарити и Эдвард могут взять ее к себе, могут найти для нее какое-нибудь за
нятие в отдаленном уголке Шотландии, куда сплетни дойдут не скоро. Фейт п
овозится с малышкой Авророй, своей племянницей. И Пруденс тоже скоро жде
т ребенка. Фейт и ей могла бы помочь. Она любит детей, мечтает о том, чтобы ко
гда-нибудь иметь своих...
Она закусила губу. Еще одна растоптанная мечта. Ни один приличный мужчин
а теперь не захочет, чтобы она стала матерью его детей.
Фейт услышала, как Стивенс тихо выругался себе под нос, и удивленно взгля
нула на него. Он, хмурясь, смотрел в сторону берега.
Ц Проклятие! Они, должно быть, думают, что вы еще спите, Ц пробормотал он.
Она повернулась посмотреть, что его так раздражает. Ц Нет, мисс! Не смотри
те!
Фейт изумленно воззрилась на него. Стивенс поспешил извиниться:
Ц Прошу прошения, я не хотел кричать. Ц Он заговорил спокойнее: Ц Э, пожа
луйста, не смотрите на берег, мисс. Ц Он поморщился с ужасно смущенным вид
ом. Ц Это неподходящее зрелище для леди.
Потом насадил толстый ломоть хлеба на проволочную вилку и вручил ее Фейт
.
Ц Сделайте гренку, мисс. А я бегом спущусь вниз и скажу этим двоим, что вы п
роснулись! И не поворачивайте головы, мисс! Прошу вас! Ц И Стивенс побежал
в сторону берега.
Озадаченная Фейт была слишком заинтригована, она должна посмотреть Ц в
сего лишь одним глазком.
Николас Блэклок и его большой шотландский друг только что вышли из моря
после купания и шли вдоль берега, направляясь к куче одежды. Вода струила
сь с их тел. Фейт сглотнула.
Гренка покрылась идеальной золотисто-коричневой корочкой. Фейт не заме
тила. Она была слишком ослеплена блеском утреннего солнца на мокрых мужс
ких телах.
На мокрых голых мужских телах. Николас Блэклок и Мактавиш были совершенн
о голыми. Они неторопливо шли по берегу, болтая и смеясь, бесстыдно обнаже
нные, гордо мужественные. Великолепные.
Хлеб почернел, затем начал дымиться. Фейт не пошевелилась.
Мистер Блэклок притягивал ее взор. Во рту у Фейт пересохло.
Греческая статуя, ожившая под ее взглядом: сплошная мужская грация и сде
ржанная мускулистая сила.
Ноги длинные, грудь крепкая и широкая, кожа сияет. Абсолютная обнаженная
мужская красота, непринужденно идущая по берегу.
Гренка превратилась в горящую головешку.

Глава 3

Везде решающее значение име
ет случай, поэтому у тебя всегда должна быть закинута удочка, рыба попада
ется и на такой глубине, на какой ты меньше всего ожидаешь ее встретить.
Овидий

Ц Гренка, мисс!
Фейт подпрыгнула.
Ц О Боже! Ц Она поспешно сбила горящий гренка в огонь. Ц Извините. Ц Ее щ
еки, должно быть, тоже пылали. Наверняка. Заметил ли он, куда она смотрела?

Ц Ну ничего. Когда Мак берется за это дело, еще не то бывает Ц бесполезны
й здоровый остолоп! Ц Стивенс осекся и взглянул на Фейт.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики