ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Он поднял один пистолет, затем другой. Два одинаковых серебряных дула бл
еснули в свете костра. Спаситель прицелился с таким небрежным мастерств
ом, которое даже Фейт смогла оценить. Люди в темноте внезапно притихли.
Ц Уже не такие храбрые, ребятки? Ц Его лицо ожесточилось. Ц Т
огда или возвращайтесь в свою сточную канаву, из которой вы выползли, или
попробуйте английской пули.
Фейт ждала, чуть дыша. Разумеется, это был блеф. Англичанин не мог видеть ц
ели на таком расстоянии, да еще и в темноте. Если кто и был открытой мишень
ю, так это он, вырисовывающийся на фоне огня.
Ц Ну хорошо, месье, ваша взяла! Ц после раздумья крикнул один. Послышали
сь тяжелые удаляющиеся шаги и треск сучьев. Фейт испустила вздох облегче
ния.
Ц Не двигайтесь, Ц прошептал англичанин.
Фейт застыла.
Ц Бросьте палку и присядьте на минутку, Ц тихо приказал он. Ц Чтобы не п
опасть под пули.
Она отшвырнула полусгоревшую палку в песок и присела, изо всех сил напря
гая глаза, чтобы хоть что-нибудь разглядеть в темноте. Собака навострила
уши. Англичанин прикрыл глаза и склонил голову набок, словно прислушивая
сь. Фейт ничего не слышала.
Она подскочила с перепугу, когда он неожиданно выстрелил у нее над голов
ой. Из темноты послышался вопль боли, сопровождаемый потоком проклятий.

Ц Удачный выстрел, но сможешь ли ты стрелять на три стороны, англичанин?
Ц прозвучал язвительный голос с противоположной стороны.
Ц Попробую, Ц ответил спаситель и выстрелил в направлении голоса. Внов
ь посыпались проклятия.
Ц Черт, англичанин, как тебе это удастся? Темно же, хоть глаз выколи.
Ц Со мной дьявольская удача, и я прекрасно вижу в темноте, Ц спокойно от
озвался незнакомец. Он бросил второй пистолет на одеяло и сказал Фейт: Ц
Принесите мне еще одну палку из костра.
Она поспешила выполнить просьбу, но мерцающий огонь блеснул на угрожающ
ем лезвии ножа. Англичанин поднял палку и легко повертел ею над головой, с
ловно дубинкой. Искры полетели во все стороны.
Ц Идите сюда, трусы, дайте посмотреть на вас! Ц Он зашагал вперед. Фейт по
добрала юбки, чтобы пойти следом. Ц Оставайтесь здесь, Ц скомандовал ан
гличанин. Ц Вы только будете мешать.
Он пошел вперед, размахивая палкой все быстрее и быстрее, словно дикарь д
убинкой. Его свирепость и самообладание были завораживающими, мифическ
ий воин, освещенный светом огня, и пес из преисподней, бегущий рядом.
Англичанин выглядел таким устрашающим. И таким великолепным.
Он ткнул палкой в сторону смутно виднеющейся фигуры, двое других прыгнул
и на него Одного он отбросил ударом ноги, другому врезал кулаком. Фейт с тр
удом различала картину схватки: сплошное мелькание и ужасные звуки Ц уд
ары кулаков, впечатывающихся в тело, хруст костей, гортанные вскрики и ст
оны дерущихся.
Невероятно, но англичанин, похоже, побеждал. Он нанес два сильнейших удар
а самому здоровому из преследователей, затем ухватил его за одежду и швы
рнул в кусты.
Другой противник, прихрамывая, подкрался сзади. Сверкнул нож. Фейт преду
преждающе вскрикнула, англичанин развернулся и бросился на нападающег
о. Послышались крики и проклятия.
А затем внезапно наступила тишина.
Ц Оставь ее себе, англичанин, Ц прохрипел один из преследователей. Ц На
деюсь, она наградит тебя сифилисом! Ц Трое нападавших заковыляли прочь
и пропали в темноте.
Собачье рычание прекратилось. Шерсть на загривке пса опустилась, тишину
заполнили потрескивание огня да отдаленный плеск волн.
Ц Они ушли, Ц отрывисто бросил спаситель.
Ц В-вы уверены?
Ц Да. Беовульф не успокоился бы, если б они были где-то поблизости, правда
, Вульф?
Пес поднял глаза и, чуть обнажив зубы, низко зарычал. Фейт вздрогнула Ужас
ное существо было огромным, лохматым, размером с небольшого пони. Беовул
ьф? Он уж скорее походил на одного из мифических монстров, с которыми сраж
ался герой эпоса, от которого псу досталось имя.
Ц Не бойтесь. Он не любит женщин, но не тронет вас. Ну, с вами все в порядке?

Ц Да, спасибо. А вы как? Не ранены?
Ц Я? Разумеется, нет. Ц Он сказал это так, словно высказанное предположе
ние было смехотворным.
Когда до Фейт дошло, что она в безопасности, все ее тело начала бить дрожь.

Ц С-спасибо за то, что с-спасли меня. Ц Не было таких слов, чтобы выразить
благодарность за то, что он сделал.
Ц Николас Блэклок к вашим услугам. Ц Он протянул Фейт руку. Ц Теперь вы
в безопасности. Ц Он сказал это так, словно отдал приказ.
Ц Да. Ц Фейт закусила губу, справляясь с дрожью. Ц Спасибо.
Он внимательно вгляделся в ее лицо и сердито нахмурился.
Ц Пойдемте к огню, посмотрим, что можно с этим сделать. Ц Он поморщился.
Ц Вы можете идти?
Ц Да, конечно. Ц Она направилась в сторону костра, но по какой-то причине
ноги отказывались служить. Фейт снова споткнулась и чуть не упала.
Англичанин воскликнул что-то себе под нос, подхватил ее на руки и зашагал
к костру.
Она застыла в напряжении, приготовившись убегать. Он крепче обхватил ее
и прорычал:
Ц Дурочка! Почему вы не сказали мне, что у вас болят ноги!
Она бросила на него неуверенный взгляд, но тело слегка расслабилось. Рук
и замерли в нерешительности, а потом осторожно обвили его шею. Незнакоме
ц не возразил, и Фейт обняла его покрепче, ухватившись за ворот рубашки. Он
а не привыкла к тому, чтобы ее носили на руках.
Это удивило его. У ее зеленого платья был достаточно низкий вырез, чтобы п
родемонстрировать изящные, очень женственные изгибы. Платье было шелко
вым, дорогим, хотя грязное и местами порванное.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики