ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Без церемоний он толкнул ее на узкую кровать и сказал:
Ц Ваш проезд оплачен. Ц И, прежде чем она успела отдышаться, бросил на кр
овать кожаный мешочек. Ц Этого должно хватить, чтобы нанять частную кар
ету, которая доставит вас в Блэклок, на все покупки, которые вам могут потр
ебоваться в пути, и на всяческие иные нужды. Здесь также письмо к моему пов
еренному и банковский чек на все, что вам может понадобиться. Я оставил вс
е необходимые распоряжения и рекомендательные письма у капитана. Он пом
ожет вам найти в Дувре карету, компаньонку и верховых.
Ц Но я не хочу ехать в Англию. Я хочу остаться с вами. Ну почему нельзя...
Ц Вы напридумывали себе бог знает что, мадам.
Ц Да нет же! Ц пылко возразила Фейт. Ц Я хочу построить с вами будущее. Я
уверена, мы смогли бы, если б поп…
Ц У нас нет будущего, мадам! Ц Его голос был резким, суровым и неумолимым,
а глаза Ц холодными и пустыми. Ц Зарубите это себе на носу: у нас с вами не
т будущего. Это решительно невозможно!
Ц Откуда вы знаете, если не пробовали?
Ц Я знаю. Ц Он сунул руки в карманы и уставился на нее, своими серыми глаз
ами буравя насквозь, молча заставляя подчиниться. Тон его сделался мягче
: Ц Давайте не будем омрачать наше прощание резкими словами и бесплодны
ми возражениями.
Ц Но... Ц Фейт в расстройстве мотнула головой.
Ц Вы знаете, о чем мы договорились, мадам. Давайте поцелуемся и простимся
с достоинством и благожелательностью. Вы будете сожалеть, если не сдела
ете этого.
Она задумчиво посмотрела на него. Он абсолютно прав. Она будет сожалеть.

Ц Ну хорошо, Ц проговорила она наконец. Ц Тогда поцелуйте меня.
Он поцеловал ее холодно и коротко, словно это ничего для него не значило. Н
о даже этот поцелуй пробежал по ней трепетной волной, как случалось кажд
ый раз, и она не сдержала слез.

Так будет лучше, твердил себе Ник, наверное, в сотый раз пытаясь прогнать и
з памяти эти большие голубые глаза, залитые слезами, и рот, мягкий и дрожащ
ий от волнения.
Ее слезы быстро высохнут, напомнил он себе. Скоро он будет для нее не более
чем воспоминанием, случайно встреченным незнакомцем, который помог ей.
Она сможет строить свое будущее без него.
Ц Хотите разбить сегодня лагерь, капитан, или переночуем в гостинице?
Мак сразу же заметно повеселел после того, как они выехали из Кале. Ник не
стал ждать отплытия корабля. Он быстро сошел по сходням, ни разу не огляну
вшись, забрал из гостиницы своих людей и лошадей, заплатил по счету и, игно
рируя вопросы о том, где его жена, покинул город. Его путешествие наконец н
ачалось.
Ц Лагерь, я думаю, Ц ответил Ник. Ц Ночь сегодня будет ясной и теплой.
Они проехали через Булонь, и между изгибами горизонта виднелось мерцани
е моря. Завтра они свернут в глубь страны и направятся на юг, в сторону Исп
ании. Ник очень любил море. Оно было свежим и бодрящим, и он чувствовал, что
каким-то непостижимым образом оно возрождает его дух.
Мак бегло взглянул на него.
Ц Вы правильно сделали, капитан, что освободили себя из этой ловушки. Жен
щины способны окрутить мужчину. Лучше с ними не связываться.
Ник не ответил.
Ц Ну, не знаю. Я скучаю по ней, Ц вставил свое слово Стивенс. Ц Она такая д
обрая и милая девушка, мисс Фейт, да.
Ц Ага, все они милые, да только не помешает держаться от них в стороне, Ц у
грюмо проворчал Мак.
Ц Мисс Фейт Ц одна из лучших, Ц не унимался Стивенс. Ц Мистер Ник не мог
бы найти девушки лучше, даже во всем Лондоне, ей-богу.
Мак презрительно фыркнул.
Ц Не у каждой молодой леди хватило бы духу дать отпор той старой грымзе и
защитить такою, как я, а мисс Фейт это сделала. Ц Голос Стивенса звучал вз
волнованно. Он явно был тронут.
И неудивительно, подумал Ник. Она с гораздо большей готовностью бросилас
ь на защиту Стивенса, чем на свою защиту. Как будто считала, что Стивенс не
заслуживает такого обращения леди Бринкэт, а сама она заслуживает. Ник с
тиснул кулаки, держащие поводья. Попадись ему этот болгарский ублюдок, о
н бы за все ответил.
Ц Ага, она молодец, что вступилась за тебя, и я уважаю ее за это, Ц ворчлив
о согласился Мак Ц Но это не значит, что капитан должен был жениться...
Ц Прекратите вы, оба! Ц резко бросил Ник. Ц Мой брак уже в прошлом, и там о
н и останется. Тема закрыта, отныне и впредь.
Они некоторое время ехали в молчании, но минут через пять раздался голос
Стивенса, полный насмешливого изумления.
Ц Мистер Ник, ваша женитьба, может статься, и в прошлом, и жена ваша тоже... д
а только не так далеко, как вы думаете. Посмотрите-ка.
Ц Что? Ц Ник развернулся в седле, вглядываясь туда, куда указывал палец
Стивенса. К своему изумлению, он увидел жену не более чем в сотне ярдов, ве
рхом на гнедой лошади и в светло-серой амазонке. Фейт скакала легким гало
пом по направлению к ним.
Ник выругался.
Ц Оставайтесь здесь, Ц приказал он своим людям. Ц Я сам разберусь. Ц И п
оскакал ей навстречу. Ц Куда это, дьявол побери, вы направляетесь? Ц рявк
нул он, едва поравнявшись с ней. И тут же пожалел об этом.
Его крик вкупе с тем, как стремительно и резко он подлетел, напугали ее лош
адь. Она встала на дыбы и испуганно шарахнулась. Ник попытался схватить е
е за поводья и удержать, но она отскочила в сторону. И снова встала на дыбы.
Сердце его ушло в пятки. О Боже, он же мог убить Фейт! Он беспомощно наблюда
л.
Он в ярости, видела Фейт, пытаясь усмирить свою лошадь. Теперь не только на
нее, но и на себя. Ничего другого она и не ожидала. Сердце ее безумно колоти
лось, и вовсе не из-за лошади. Мужчины не любят, когда им бросают открытый в
ызов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики