ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Может, она до сих пор этим увлекается? Нет, вряд л
и.
Он быстро закружился, держа Изабо. Ее ноги оторвались от земли, и она громк
о смеялась. Очень веселая была игра.
Казалось, целая вечность прошла с тех пор, как он так «летал» со своей сест
рой. Ему тогда было пятнадцать лет. Когда на улице шел дождь, они играли в д
оме, в огромном зале с красивыми высокими потолками, где эхом раздавался
звонкий смех Онории.
Рядом показался адмирал. Прислонившись к воротам, он наблюдал за ними. Дж
еймс покрутил Изабо еще несколько раз, подкинул вверх и осторожно опусти
л на землю. Он тяжело дышал; недавно зажившая рана снова заболела.
Ц Давай пока закончим, солнышко.
Изабо хихикнула и, пошатываясь, направилась к пляжу, изображая головокру
жение.
Ц Она глухая не от рождения, Ц сказал адмирал, провожая девочку взглядо
м. Ц Была вполне здоровым ребенком. И очень шумным, насколько это известн
о моим чувствительным ушам. Диана всем про нее рассказывала и очень горд
илась ею. Друзья, естественно, были удивлены, что она стала матерью. Потом,
в два года, Изабо подхватила лихорадку. И Диана заболела, но быстро выздор
овела. Изабо тоже в конце концов поправилась, но болезнь дала осложнения.
Слух пропадал постепенно, не сразу. Сейчас она сможет услышать только оч
ень громкие звуки. Да и то сомневаюсь. Ц Он помолчал секунду. Ц Сэр Эдвар
д винил в этом Диану.
Джеймс уже понял, что Уэрдинг совсем не нравился адмиралу.
Ц Но почему?
Отойдя от ворот, адмирал направился вниз по тропе, на которой, все еще поша
тываясь, стояла Изабо. Джеймс последовал за ним.
Ц Ну, Эдвард, конечно, хотел мальчика. И его очень злило, что Диана так радо
валась дочери. Когда Изабо потеряла слух, он сказал, что причина тому Ц го
рдость и легкомыслие ее матери. Мол, Господь наказал тебя, Диана, и это ты в
о всем виновата.
Ц Как жаль, что он уже умер, Ц проникновенно произнес Джеймс. Ц Я бы с ра
достью убил его.
Адмирал искоса взглянул на него. Видимо, думал, что Джеймс преувеличивае
т, но это было не так.
Ц Эдвард стыдился Изабо. Он хотел упрятать ее в детский дом и никогда бол
ьше не вспоминать о ней. Меня поразила его уверенность в том, что Диана сда
стся. Они ссорились день и ночь. Она даже угрожала ему разводом. Наконец он
уступил, хоть и очень грубо.
Они прогуливались вдоль пляжа, как два приятеля. Рядом шумели волны, выпо
лзая на песок. Приподняв юбки, Изабо скакала вокруг Джеймса и адмирала. Во
да брызгала из-под ее башмаков.
Джеймс легко представлял себе мощное противостояние Дианы по такому ва
жному для нее поводу. Эти гневно сверкающие голубые глаза, растрепанные
волосы, извивающиеся, как у горгоны Медузы. Своими шипами она могла бы ког
о угодно разорвать. Он надеялся, что именно так она поступила и с мужем.
С угрозами она, видимо, хорошо постаралась. В Англии развод всегда был чре
ват полным крахом. Естественно, легендарный сэр Эдвард не потерпел бы та
кого пятна на своей репутации.
«Он был обманщиком!» Ц вспомнил Джеймс слова Дианы.
Ц А как погиб сэр Эдвард? Ц спросил он. Ц Надеюсь, жутко и мучительно?
Адмирал снова внимательно посмотрел на него.
Ц Да, жутко. Его разорвало на части артиллерийским снарядом. Смерть наст
упила мгновенно. Это произошло в битве при Кадисе Ц два фрегата против п
яти французских кораблей. Этого вообще не должно было произойти. Теперь
останки Эдварда покоятся на дне морском.
Ц Он действительно был героем? Или просто счастливчиком?
Ц Не знаю, Ц уныло ответил адмирал. Ц Но он получил множество наград. Се
йчас он мертв, и на этом, думаю, стоит закрыть тему. А как насчет тебя? Ты тож
е везучий?
Джеймс тут же вспомнил множество случаев, когда удача решительно отвора
чивалась от него.
Ц Я сам строю свой успех при любой возможности.
«Вот, например, когда встретил дочь адмирала Локвуда в саду графства Кен
т. Эта женщина знала секреты острова Хейвен».
Ц Да, случайности порой заводят нас дальше, чем мы думаем, Ц задумчиво с
огласился адмирал, разглядывая песок под ногами.
Джеймс глубоко задумался. Он никогда прежде не чувствовал угрызений сов
ести, которые, по его мнению, только мешали жить. Сейчас, смотря на адмирал
а, он испытывал тяжелейший приступ: на своем пути к справедливости он рис
ковал растоптать этого человека. Где-то в Хейвене таился ключ, к которому
Джеймс подобрался очень близко. В памяти всплыли последние секунды жизн
и его брата: с запекшейся вокруг рта кровью Пол взял с него обещание, испол
няя которое Джеймс и стал человеком-легендой.
Стыд и сожаление о чем-либо не имели места в той ситуации. Но почему-то сей
час переживания брали верх, что совсем не радовало.
Ц Да я бы привязал этого сэра Эдварда Уэрдинга к дулу пушки, Ц сказал он,
Ц чтобы он прочувствовал первый выстрел.
Ц Ты жестокий человек, Ардмор.
Ц Иначе долго не протянешь. Кстати, английские адмиралы тоже не из самых
мирных людей.
Локвуд покачал головой:
Ц Битва Ц это другое.
Ц Хотите сказать, там не пленяют людей, заставляя их молить о пощаде? Те, к
ого я убил, заслуживали такой участи. Кого унизил Ц тоже.
Ц Возможно, но тебе это действительно нравится?
Ц Боюсь, что так, адмирал. Пираты и каперы Ц это романтично, но почти все о
ни невероятно жестоки и жаждут крови. В нескольких лондонских библиотек
ах есть упоминания о пиратах, которые режут женщину пополам, потому что о
на не захотела сдаться. Вот поэтому я беспощаден.
Несколько минут они шли молча. Изабо прыгала среди волн, беззвучно напев
ая. Адмирал заговорил первым:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики