ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Что… что случилось? Где я? Ц выдохнула Джулия.
Ц Вы попали в аварию. Но не волнуйтесь, все уладится. Я вам помогу.
Джулия повернулась в ту сторону, откуда доносились слова, и увидела широ
кую спину возницы.
Что он такое сказал? Авария? Да, да, конечно, авария, недаром у нее разбита го
лова. Но каким образом она оказалась в санях? И кто этот человек, который п
равит лошадьми? Но она, бесспорно, жива.
Это обстоятельство не вызвало у нее приступа бурной радости, она просто
бесстрастно установила для себя тот факт, что она жива.
Джулия вытянула руку и осторожно коснулась своего лба, но прикосновение
пальцев к ране заставило ее вскрикнуть от боли.
Ц Пожалуйста, лежите тихо. Еще несколько минут Ц и мы будем дома, там теп
ло и спокойно, но пока, прошу вас, не двигайтесь. Ц Возница повернулся к Дж
улии и улыбнулся.
Увидев его лицо, Джулия окаменела. Ясные синие глаза смотрели на нее из-по
д густых белых бровей. Нижнюю часть лица обрамляли белые усы и борода. Гла
за были добрыми, улыбка Ц теплой и доброжелательной, но Джулия глядела н
а него так, словно ее очам предстало кошмарное видение. Она откинулась об
ратно на дно саней, дыхание с шумом вырывалось из ее груди. Быть может, она
все-таки умерла? Умерла и попала в свой, персональный ад.
Или я вижу все это в страшном сне? Ц в ужасе думала она. Или так сильно удар
илась головой, что у меня начались галлюцинации? Внезапно она поняла, что
звук, все время стоящий в ее ушах, не что иное, как звон санных колокольчик
ов, колеблемых на ветру. В ее ушибленной голове он отдавался разноголось
ем.
Джулия закрыла глаза и подавила в себе желание разразиться истерически
м хохотом: за ним, знала она по опыту, неизбежно последуют рыдания. Все, что
случилось, выходило за рамки ее понимания, казалось ей чистым безумием.
Она бежала из Денвера, обуреваемая одним желанием: не видеть праздничног
о веселья, забыть о Рождестве. И ей удалось ускользнуть от Рождества, но ли
шь для того, чтобы разбить свою машину и быть спасенной Санта-Клаусом.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Джулия открыла глаза и тут же вскрикнула резкий утренний свет уколол ее
острой болью посередине лба. Она снова сомкнула веки, а рукой поддержала
голову, казалось готовую расколоться на кусочки.
Легкое сотрясение мозга… Такой диагноз поставил накануне вечером коми
чный седой человек.
Но, скорее всего, он заблуждается: такую боль может давать только перелом
лобной кости, а не простое сотрясение мозга.
Джулия напрягла память, стараясь вспомнить, что же еще происходило вчера
. Она пребывала, конечно, в шоковом состоянии и поэтому сохранила весьма с
мутные воспоминания. Вокруг суетилась, помнится, какая-то старушка с сед
ыми волосами и добрыми голубыми глазами, пахнувшая сиренью.
Не переставая сочувственно ахать и охать, она помогла Джулии раздеться,
а затем облачиться в огромную ночную сорочку с запахом свежего лимона. Д
жулия так страдала от боли, что была не в силах протестовать или задавать
вопросы. Ее мучило головокружение с тошнотой и одолевало одно-единствен
ное желание Ц побыстрее лечь спать. Рядом появлялся еще один человек Ц
тот самый, который привез ее сюда в санях. Тут в голове у Джулии стрельнуло
, она нахмурилась, отвлеклась от воспоминаний и снова впала в дремоту.
Открыв опять глаза, она оглядела комнату, в которой лежала. Приятная спал
енка в розовато-лиловых и зеленых тонах. На больничную палату не походит.
Чистота безупречная, а вот кому комната принадлежит Ц мужчине или женщи
не, Ц по обстановке не определить. Где же она находится? Вчера, когда ее вн
если в помещение, она мало что смогла заметить. Запомнились только сильн
ая боль и ощущение страшного холода.
Настанет, естественно, момент, когда Джулия захочет получить ответы на с
вои вопросы, в этом она не сомневалась, но сейчас ей было не до того так нев
ыносимо болела голова. Она в тепле и безопасности, остальное не имеет зна
чения.
Джулия взглянула в окно и убедилась, что комнату озаряют не лучи солнца, а
тот особый свет, который всегда исходит от падающего снега. А он продолжа
л идти. Джулии было видно, как снежные хлопья, вовлекаемые ветром в своеоб
разный танец, устремляются к земле, чтобы увеличить сугробы, которые пог
ребли под собой весь мир за пределами комнатушки.
Она увидела еще кое-что… В отдалении около рощи вечнозеленых деревьев с
тояла какая-то фигура. Джулия с трудом приняла сидячее положение, вытяну
ла шею к окну, стараясь не обращать внимания на грохот в голове, и стала га
дать, что бы это могло быть. Лось? В пользу подобного предположения говори
ли величественные рога, но для лося животное недостаточно велико. Пожалу
й, больше смахивает на оленя.
Глаза ее сами собой закрылись, она опустилась обратно на постель, но внез
апно в ее памяти всплыл человек, который спас ее накануне. Санта-Клаус… Са
ни… Джулия вновь приподнялась и коснулась рукой головы: неужели она навс
егда повредилась рассудком? Где она? Что это за дом?
Тут дверь спальни распахнулась и вошла старушка с седыми завитками воло
с, которую Джулия видела накануне.
Ц А-а, вы проснулись, очень хорошо, Ц произнесла она и улыбнулась, отчего
морщинки на ее лице стали глубже. Ц Ничего себе фонарь у вас на лбу, продо
лжала она сочувственным тоном. Ц Вчера мы не познакомились как следует.
Бедняжка, до того ли вам было! Меня зовут Мейбл Тримбл, а вас?
Ц Джулия… Джулия Кэссуэлл. Ц Она села. Ц Где я нахожусь?
Мейбл наклонилась за спиной Джулии и осторожными движениями, чтобы не за
деть ее, стала взбивать подушки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики