ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц О дорогая, какое счастье, что Крис вчера заметил ваш автомобиль. Вы бы з
амерзли насмерть.
Это его владения, «Северный полюс».
У Джулии голова снова пошла кругом.
Ц Северный полюс? А разве мы не в Колорадо?
Ц О боже, что я вам говорю, лишь с толку сбиваю. Ц Смех Мейбл напоминал пе
резвон маленьких колокольчиков. Ц Это «Северный полюс», но не настоящи
й. Мы просто называем так это место, хотя оно находится в Колорадо. Мы всег
о в нескольких милях от горы, на которой вы разбили ваш автомобиль.
Ц Мой автомобиль! Ц Мысленному взору Джулии разом представились все о
бстоятельства, приведшие ее сюда. Она туг же начала высвобождать ноги из-
под одеяла, но застонала и отказалась от своего намерения, против которо
го воспротестовал каждый мускул в ее теле.
Ц Тихо, тихо, вы еще не готовы встать с постели! Ц воскликнула Мейбл, укла
дывая Джулию обратно на кровать и заботливо расправляя одеяло. Ц Док Ро
джерс сказал, что вам необходимо полежать денек-другой, чтобы голова чут
ь зажила, а тело отдохнуло. Вы здорово ударились о дерево, на которое наеха
ли.
Ц Но я не могу здесь оставаться, Ц слабо запротестовала Джулия. Она не з
нает этих людей, не знает даже толком, где находится. Ей хочется бежать, сп
рятаться в уединенной, отрезанной от всего мира хижине Кейт.
Ц Вы, конечно, останетесь здесь, Ц со спокойной решимостью заявила Мейб
л. Ц Да и в ближайшие дни все равно никуда не двинуться. Буран продолжает
ся, а здесь вы в безопасности.
Джулия устало кивнула в знак согласия. В голове у нее так стучало, что она
даже думать не могла, а возражать, спорить Ц и подавно. Она обдумает ситуа
цию позднее, когда ей станет легче.
Быть может, после того, как она чуть вздремнет.
Сон придаст ей силы, и она составит план дальнейших действий. Одно бесспо
рно Ц здесь она не останется. Не может остаться. Особенно в таком месте, к
оторое называется «Северный полюс». Джулия вздохнула и снова закрыла гл
аза.
Пробудившись ото сна, она увидела, что в комнате царит сумеречный полумр
ак, хотя до вечера было еще далеко. Снег продолжал падать, угрюмое серое не
бо по-прежнему роняло на землю свои смерзшиеся слезы.
Какое-то время Джулия лежала без движения.
Наконец она решилась повернуть голову и с удовлетворением отметила, что
хотя она и болит, но самая мучительная, острая боль прошла.
Джулия слегка приподнялась на локтях и огляделась вокруг. К ее удивлению
, в углу на кресле-качалке сидел мужчина. Джулия моментально откинулась н
а подушки и сделала вид, что спит. Ею овладело смятение. Кто он? Что ему здес
ь надо? Он ничуть не похож на маленького старичка, который осторожно ощуп
ывал ее голову, когда ее привезли в этот дом.
Джулия приподняла одно веко и исподтишка взглянула в сторону кресла. И в
друг ей вспомнился ее вчерашний спаситель. Лицо то же… Но у ее спасителя б
ыла белая борода, а у этого Ц черная, под стать волосам. Неужели ей только
померещилось, что ее привез Санта-Клаус?
Мужчина в кресле вдруг посмотрел на Джулию, улыбнулся, и эта широкая улыб
ка сразу рассеяла все сомнения: это он спас ее накануне. Больше ни у кого н
е может быть такой улыбки, излучающей тепло, таких ясных синих глаз. Всему
виною снег, поняла она, который во время вчерашней метели побелил его бор
оду и волосы.
Ц Здравствуйте, Ц мягко промолвил он.
Ц Здравствуйте, Ц откликнулась она.
Ц Как вы себя чувствуете?
Ц Мне кажется, лучше, Ц задумчиво ответила она. Ц В голове, во всяком сл
учае, стучит тише, да и тошнит меньше.
Он с явным удовлетворением кивнул головой.
Ц Как вы полагаете, вам по силам спуститься в кухню и поесть там или лучш
е, чтобы Мейбл принесла вам сюда поднос с едой?
Ц О, мне ничего не нужно. Я не хочу быть вам в тягость, Ц быстро возразила
Джулия. Ею по-прежнему владело лишь одно желание Ц встать и уйти отсюда.
Она не хочет иметь никаких дел с этими людьми. Только бы остаться одной!
Ц Вы никому не в тягость. Весь день вы спали…
Но чтобы поправиться, нужны силы, а чтобы были силы, необходимо есть.
Джулия подумала над его словами и медленно кивнула.
Ц Хорошо, я поем, но зачем мне обременять кого-то? Я спущусь в кухню.
Мужчина опять удовлетворенно кивнул и поднялся со своего места.
Ц Ванна, если захотите помыться, тут рядом, он показал на дверь. Ц Обед бу
дет готов через четверть часа.
Он улыбнулся своей обезоруживающей улыбкой и вышел.
Преодолев минутную нерешительность, Джулия села, потом спустила ноги с к
ровати и выпрямилась во весь рост. Какое счастье, голова действительно б
олит намного меньше! Совершая все эти действия, Джулия неотступно думала
о мужчине, только что вышедшем из комнаты. Это, безусловно, тот самый чело
век, который сидел в санях и которого она приняла за Санта-Клауса. Находяс
ь в полуобморочном состоянии, она решила, главным образом из-за его засне
женной бороды, что это и есть святой старец Николай собственной персоной
.
А между тем ничего старческого в нем нет. Синие глаза смотрят ясно, густые
темные волосы без единой сединки плотной шапкой обхватывают голову, на в
ид ему можно дать лет тридцать пять. Да и широкие плечи под красной в клетк
у ковбойкой, и стройные бедра, туго обтянутые поношенными джинсами, ника
к не укладываются в привычный образ Санта-Клауса.
Стараясь не думать о привлекательном мужчине, Джулия доковыляла до ванн
ой комнаты, хотя все ее мышцы противились этим физическим усилиям. Вот на
конец и раковина с висящим над ней зеркалом. В нем отразилась шишка велич
иной с кулак, украшавшая середину ее лба.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики