ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Устав
ший и голодный, он мог продолжать работать, только выпив крепкого кофе, и о
н направился приготовить себе этот дьявольский напиток.
Общая комната для отдыха, находившаяся на верхнем этаже в том же крыле, пу
стовала. Только на полную громкость орал телевизор. Джек нашел пульт и вы
ключил звук. Затем он вскипятил воду, высыпал ложечку переливающихся в с
вете электрической лампы гранул кофе в стаканчик и залил кипятком. Не ус
пел он сделать и глотка живительного напитка, как кто-то шумно ворвался в
комнату.
Джек резко развернулся на шум, и тут же его губы растянулись в улыбке.
В комнату вошла Келли Уэст, сделала пару шагов вперед, но, увидев посторон
него, смущенно остановилась. Разглядев мужчину получше, она воскликнула:

Ц Бог мой! Да неужто это местный донжуан?
Джек мгновенно растерялся, ничего не ответив, и она рассмеялась.
Ц Наконец-то это свершилось, Ц продолжала она, словно не замечая, наско
лько странно прозвучало ее приветствие. Ц Какая удача! Весь день я надея
лась с вами увидеться, но была по горло занята в городе на совещаниях и в б
ольнице. Я уж думала, вас и след простыл. Уже так поздно! Келли Уэст. Ц И жен
щина, изящно приподняв ножку, одной рукой сняла красную туфельку, а другу
ю вытянула ему для приветствия.
Ц Добро пожаловать в «Кэрори», мистер Мак-Юэн, Ц продолжила она. Ц Рада
наконец-то с вами познакомиться. Как вы тут себя чувствуете?
Ц Кстати, меня зовут Джек. Мне здесь нравится, спасибо. Ц Джек пожал руку
девушки, слегка задержав ее в своей руке.
Тут он и заметил, что Келли не такая уж юная особа, как ему показалось внач
але, издалека. Присмотревшись получше, он понял, что сбило его с толку: ее ф
игура. Доктор Келли Уэст сохранила абсолютно девичью фигуру и подвижнос
ть. Ее кожа была гладкой и нежной, как у подростка. Сапфировые глаза тепло
светились из-под пушистых ресниц. Пухлые губки маняще складывались в ро
зовый бантик.
Келли улыбалась так искренне, что невозможно было не ответить на улыбку.
Джек никак не желал отпускать ее руку.
Ц Местный донжуан?
Ц О, простите. Ц Ее легкий смех звучал оправданием произнесенному прив
етствию. В нем чувствовались ум и подкупающая искренность. Ц Слухи о ваш
ей репутации опережают вас.
Обезоружив Джека улыбкой, женщина выдернула пальчики из его теплой руки
, давая понять, что он слишком долго держит ее руку. Слишком долго для прос
того приветствия.
Ц А я-то думал, что медперсонал в этой больнице слишком занят работой и н
е предается пустым разговорам.
Ц Ой, ладно вам! Ц Она снова рассмеялась. Ц У нас такой маленький коллек
тив. Если вы и дальше собираетесь бегать по медсестрам и оставлять их с но
сом, вы должны знать, что о вас будут думать и говорить здесь. И потом, вряд л
и вы будете выглядеть достойно в глазах наших сотрудников, после того ка
к они видели вас выходящим из автомобиля личной помощницы директора. И э
то в первую же неделю вашего пребывания в клинике. Впрочем, если вам безра
злична ваша репутация, то в добрый путь...
Ц Но мы не делали ничего такого, в чем бы нас могли упрекнуть, Ц достойно
возразил он, а про себя подумал: «Неужели одна неосмотрительная интрижка
будет преследовать меня вечно?»
Ц Скажите это на суде или же тем медсестрам, вдове и старенькому техниче
скому работнику из отделения патологии, откуда открывается блестящий в
ид на... мм... знаете, он до сих пор не может прийти в себя после шока.
Ц Ну и насколько же он стар? Так стар, что без очков мог рассмотреть все де
тали, да?
Ц А вы циничны, Ц сказала она весело, Ц но, может быть, я облегчу вашу уча
сть своим предупреждением.
Она без стеснения сняла вторую туфельку.
Ц Итак, даже если ваша доблесть была чуть-чуть преувеличена, Ц выражени
е глаз, правда, говорило о том, что она очень в этом сомневалась, Ц вы все же
достаточно взбудоражили весь медперсонал. Кажется, это кофе?
Ц Что-то вроде. Ц Кофе в его стаканчике давно остыл. Ц Я вскипячу еще вод
ы? Вы пьете черный?
Ц Да, и покрепче, пожалуйста, Ц отозвалась она, улыбаясь ему через плечо.
Она прошла к шкафчику с ключами, висевшему на другой стене комнаты.
Ц Спасибо, вы очень милы. И пожалуйста, забудьте и простите мой внешний в
ид. Этот костюм... Ц Она показала на ярко-красный костюм и туфельки, которы
е она только что сняла. Ц Он слишком модный для такой средневозрастной о
собы, как я. Ц И Келли свободным жестом бросила туфли на кресло. Ц Вообще-
то я предпочитаю джинсы и простую рубашку, Ц добавила она. Ц Просто сего
дня утром я была на совещании в дирекции доктора Бингема, поэтому и надел
а эти забавные вещички, думая, что они немного украсят меня в его глазах.
Ц Как насчет сахара?
Ц Спасибо. Много не надо, я не люблю слишком сладкое. Ц Она стояла за свои
м шкафом и быстро переодевалась.
Джек повернулся в ее сторону лишь для того, чтобы спросить о сахаре, но две
рца, за которой переодевалась Келли, была слишком узкой, и он совершенно с
лучайно кое-что увидел. Смутившись, он забормотал:
Ц Кофе уже готов.
Надо же было ей напомнить о своем присутствии. Он мужчина как-никак.
Ц Буду через секунду.
Оставаясь за дверцей, она натянула потертые джинсы и со свистом застегну
ла молнию. Затем скинула пиджак, обнажив бледную соблазнительную спину и
голые плечи, белые полоски нижнего белья. «Кажется, она делает это ненаме
ренно», Ц подумал он. Привычным изящным жестом она натянула зеленый сви
тер и повесила костюм в шкаф. На ноги она надела широкие черные ботинки, вы
тащила из-под свитера запутавшуюся в одежде косу и бросила ее болтаться
по спине.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики