ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Минули века, многое изменилось, но от прими
тивных, грубых глиняных масок этот странный народ так и не отказался.
Ц Господин, вы обронили вот это, Ц сказал Брофи, протягивая кошелек.
Визарянин похлопал себя по плащу, провел руками по поясу и наконец кивну
л.
Ц Да, похоже, что так.
Дальнейших действий не последовало.
Брофи замялся, не представляя, как вести себя в непривычной ситуации.
Ц Я подумал, что вы, может быть, пожелаете его вернуть.
Ц Понимаю. Вы очень любезны. И правы в своем предположении. Я бы с удоволь
ствием его вернул.
Тем не менее, кошелек оставался в протянутой руке Брофи, и визарянин даже
не смотрел на него.
Брофи нахмурился, чувствуя себя полным дураком, что случалось, когда ему
приходилось, например, разговаривать с Шарой о математике.
Ц Что ж, тогда возьмите. Ц Какой смысл играть в незнакомую игру, если дру
гой ничем тебе не помогает.
Ц Да, действительно. Чем я вам обязан?
Брофи покачал головой.
Ц Ничем. Мне ничего не нужно. Я лишь хочу вернуть то, что мне не принадлежи
т.
Ц Вот как? Вы отдаете кошелек без всякого онуса?
Ц Э… да.
Ц Так тому и быть. Ц Купец протянул наконец руку, взял кошелек и убрал ег
о куда-то под плащ. Ц Весьма приятно. Вам, очевидно, плохо известны наши об
ычаи. Вы только что оказали мне огромную услугу и при этом освободили от д
олга. Я отплачу ответной услугой и также без онуса.
«Знать бы еще, что это за онус такой», Ц подумал Брофи.
Ц Позвольте угостить вас чашкой сливок?
Необщительность и надменность визарских торговцев вошли в поговорку, т
ак что приглашение следовало, наверно, воспринимать как огромную честь.
Брофи бросил взгляд на Колесо, потом обернулся на запад. Луна едва не цепл
ялась за край Мельничной стены. До рассвета оставался час, может быть, два
. Ритуал нарушен, и опоздает он теперь на пять минут или на пятьдесят, уже н
е важно.
Ц Я не против.
Ц Вот и хорошо, Ц сказал торговец, поворачиваясь к ближайшей таверне.
Почти все столики были заняты Ц далеко не всем пришедшим понаблюдать за
испытанием хватило терпения выдержать всю ночь, и люди коротали время д
о рассвета, потягивая горячительные напитки. Отыскав свободное место, ви
зарянин опустился на стул.
К ним уже спешила грузная женщина лет сорока с круглым, простоватым лицо
м и светло-русыми волосами, указывавшими на ее принадлежность Дому Лета.

«Несомненно, местная, но не из кровников, Ц решил Брофи. Ц Скорее всего, е
е семья обосновалась здесь еще до постройки города».
Женщина с первого взгляда узнала Брофи и, подойдя ближе, поцеловала его в
макушку.
Ц Мы все сегодня молимся за Селидона.
Ц Спасибо. Ц Он пожал ее пухлую руку.
Ц Селидон Ц хороший человек, настоящий сын Огндариена, Ц добавила она.
Ц Нам таких не хватает.
Пока они разговаривали, визарянин смотрел в сторону. Брофи заказал по ча
шке горячих, сдобренных специями сливок.
Ждать долго не пришлось. Купец поднес чашку к губам, сделал матенький гло
точек и лишь затем, по-прежнему глядя куда-то в небо, вежливо осведомился:

Ц Вы из Огндариена?
Ц Да, Ц ответил Брофи, дуя на сливки. Ц Я вырос в доме тети, неподалеку от
сюда, на другой стороне моста Донована.
Ц Так вы из правящей элиты.
Брофи неуверенно пожал плечами. Систему управления визарян он представ
лял не очень хорошо и сомневался, что у них есть нечто эквивалентное титу
лу наследника.
Ц Наверно.
Выровняв дыхание, он сконцентрировался и предпринял вторую попытку ата
ковать обжигающий напиток. На этот раз получилось лучше, по крайней мере
губы он не обжег.
Ц Сегодня все говорят об испытании. А что нужно для того, чтобы пройти ег
о?
Ц Не знаю, Ц признался Брофи. Ц И никто не знает, пока сам не попробует. Т
е, кто его выдержал, никогда ни о чем не рассказывают.
Ц Понятно.
Молчание растянулось на пару глотков.
Ц Я Ц Брофи. А как вас зовут?
Ц М-да, Ц заметил купец. Ц Имена несут в себе большой онус.
Ц Прошу прощения, но я не знаю, что такое «онус».
Ц Онус означает бремя. Ношу. Ответственность. Долг. Можно подумать, вы ещ
е желаете получить возмещение за то, что вернули мне кошелек.
Ц Нет-нет, я имел в виду совсем другое.
Ц Я вам верю. Не думаю, что вы намеренно позволили бы себе подобную грубо
сть. Невежество почти всегда заслуживает прощения, особенно у молодых.
Брофи удержался от резкого ответа, приложившись к горячей чашке. Неудиви
тельно, что большинство предпочитают держаться от визарян в стороне.
Торговец подался вперед.
Ц Я тоже должен попросить у вас прощения, Ц прошептал он едва ли не в ухо
собеседнику. Ц Есть вещи, которые я в силу собственного невежества нахо
жу весьма странными.
Ц Да?
Ц Там, откуда я родом, любой продал бы в рабство собственных детей за то с
еребро, что есть в моем кошельке. Даже богач положил бы найденные деньги в
карман, со спокойной совестью считая, что ему крупно повезло. Однако вы не
только потрудились отыскать меня. Вы даже пренебрегли службой, чтобы вер
нуть находку совершенно незнакомому человеку. Почему?
Брофи пожал плечами.
Ц Потому что так принято. Вернуть чужое Ц это правильно.
Визарянин рассмеялся. Получилось довольно зловеще: нижняя челюсть вдру
г опустилась из-под маски, а живой звук никак не соотносился с неподвижно
й глиняной личиной.
Ц Остается только удивляться, что Огндариен продержался так долго. Да, в
ы защищены самыми высокими в мире стенами, но ведь в самом городе стен нет
. Нет стражи. Двери не снабжены замками.
Ц Не все, Ц возразил Брофи. Ц На некоторых дверях замки есть.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики