ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Дверь. За дверью крохотная темная комнатушка. В углу кр
овать.
Ц Зачем мы здесь? Ц Слова во рту раздувались, превращаясь в неуклюжие к
омья.
Ц А вот зачем. Ц Он захлопнул дверь. Ц Я владею тобой. Когда я зову, ты при
ходишь. Когда я говорю, ты подчиняешься…
Шара кивнула.
Виктерис подвел ее к кровати. Она села. Он опустился перед ней на колени.
Ц Распусти волосы. Мне так больше нравится.
Она сняла заколку. Длинные черные пряди упали на плечи.
Ц Дыши со мной. Раскройся. Почувствуй комнату.
Ц Здесь так много воспоминаний.
Ц Воспоминаний?
Ц Люди, когда уходят, оставляют мысли и чувства. Как следы. Я ощущаю их. Их
здесь так много.
Виктерис на мгновение нахмурился.
Ц На что они похожи?
Ц Они мерцают. Вся комната наполнена их светом.
Он огляделся и снова повернулся к ней.
Ц Что еще?
Ц Это бордель. Сотни женщин ложились на эту кровать с тысячами мужчин.
Его руки скользнули под платье. Ловкие пальцы быстро справились с узелка
ми и сжали грудь.
Ц И что же они все оставили после себя?
Дышать становилось все труднее. Шара сглотнула и опустила голову.
Ц Мне здесь не нравится. Я хочу уйти отсюда.
Ц Не бойся того, что тебя окружает. Почувствуй это. Прими в себя. Сделай св
оим.
Получилось. По крайней мере, дыхание вернулось.
Ц Что еще ты чувствуешь?
Ц Печаль. Смущение. Невыносимую бесчувственность.
Он обхватил ее за талию и привлек к себе. Быстрым движением обнажил плечи.
Платье неслышно сползло к ногам.
Виктерис улыбнулся.
Ц Это, наверно, относится к женщинам. А что же мужчины?
Ц Я ощущаю их желание. Отчаяние. Они приходят сюда с надеждой найти что-т
о, но уходят с пустыми руками.
Ц Так. Иди глубже. Что там?
Ц Одиночество. Ужасное одиночество.
Он прижал ее к себе, горячо дыша в ухо.
Ц Еще глубже.
Ц Там нет уже ничего. Только желание. И надежда.
Ц Надежда на что?
Ц На что-то хорошее. Что-то чистое. Ц Она взяла паузу Ц дыхание вновь сб
ивалось. Ц На что-то… живое.
Виктерис отвернулся, сжав зубы, со стоном, словно его тошнило.
Ц Секс именно для этого, для жизни. И не только жизни ребенка, но и ради иск
ры жизни в каждом из нас. У нас, Зелани, та же цель Ц пробуждение жизни. По к
райней мере у меня. Вся моя магия служит жизни.
Ц Вот как? Жизни?
Он бросил Шару на кровать и склонился над ней, сжимая кулаки.
Ц Что-то не так? Ц спросила она.
Магистр глубоко вздохнул и криво усмехнулся.
Ц Я хочу тебя, дитя. Ты такая особенная. В тебе есть то, что должно быть мои
м.
Шара хотела помочь наставнику, но, потянувшись к нему, наткнулась на глух
ую стену.
Ц Подожди, красавица. Потом. Сначала нам нужно кое-что сделать.
Ц Конечно.
Он взял ее за руку и повел к окну. Нагая, она последовала за ним. Они вышли на
выложенную керамическими плитками крышу и направились к лестнице, спус
кавшейся во внутренний дворик. Шара глянула вниз и пошатнулась. В глубок
ой луже грязи, дерьма и мочи возились, хрюкали, сопели десятки свиней.
Ц Ну же. Ц Виктерис потянул ее к краю.
Ц Нет. Мне не нравится это место. Я не хочу спускаться.
Ц Почему?
Ц Запах. Я ненавижу этот запах.
Ц Почему?
Ц Я… я чувствую себя ребенком… маленьким и беззащитным.
Ц Но ведь там, внизу, жизнь. Всякая жизнь прекрасна, разве нет? Разве не об
этом ты говорила? Все ради жизни.
Ц Нет. Нет… я…
Ц Не забывай, ты принадлежишь мне. Душой и телом.
Ц Нет. Не хочу…
Ц Спускайся, красавица.
Ц He хочу.
Он положил руку между грудями, на сердце, и ее пронзила дрожь. Шара постави
ла на ступеньку одну ногу… вторую… Ступенек было немного, и, достигнув по
следней, она ступила в отвратительную тягучую, вязкую грязь. Ступила и, вс
хлипнув, попыталась вытянуть ногу. Но кругом была только мерзкая хлюпающ
ая жижа, а за спиной Ц каменная стена. Свиньи ползали рядом, тычась в нее ч
авкающими рылами и колючими боками. Шара вскрикнула и рванулась в сторон
у.
Спустивший вниз Виктерис разогнал животных, расчистив небольшой пятач
ок.
Через тонкую стену проникали звуки драки, но окон на этой стороне не было.
Солнце уже село, луна только что появилась. Шара и Виктерис были одни, и ни
кто, кроме свиней, их не видел.
Ц Опустись на колени, моя красавица.
Ц Нет, Ц захныкала она. Ц Пожалуйста, не надо.
Он погладил ее по щеке.
Ц Давай, дитя, я хочу, чтобы ты встала на колени.
Она подчинилась. Свиньи снова окружили ее. Здоровенный боров врезался в
Шару, и ей, чтобы не упасть, пришлось опереться рукой о землю. Вытащив руку,
она принялась соскабливать жижу, словно это была расплавленная смола.
Виктерис, встав сзади, положил ладони ей на бедра. Шара вздрогнула от прик
основения.
Ц Опусти вторую руку, милая.
Ц Почему…
Ц Потому что я так хочу. Обопрись на локти.
Он не спеша развязал шнурки на поясе бриджей и тоже встал на колени.
Ц Ты вздумала меряться со мной силой? Ц прошептал Виктерис. Ц Ты, видящ
ая воспоминания и толкующая о жизни? Ты, вчерашняя ученица, вознамерилас
ь победить магистра? Сила Зелани Ц это власть, дающая право брать то, что
хочешь. Если у тебя есть то, чего нет у меня, я возьму это. Если у тебя есть жи
знь, я сделаю ее своей.
Шара застонала, когда он вошел в нее. Ни сопротивляться, ни даже пошевелит
ься она уже не могла. Она снова была маленькой девочкой, упавшей в вонючую
жижу, и свиньи, толпясь вокруг, не давали подняться.
Ц Сегодня утром ты была Зелани, вознамерившейся одолеть наставника. А с
ейчас, моя милая… Ц Он снова и снова таранил ее, вторгался в нее, втаптыва
л ее в грязь…
Ц Кто ты сейчас?
Ц Кто ты сейчас?
Ц Кто ты сейчас?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики