ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Красота в глазах любящего.
Она придвинулась ближе.
Ц Мне понятны твои чувства к брату, но зачем вовлекать во все это Брофи?
Ц Этот мальчишка Ц последняя нить, соединяющая город с прошлым. Когда я
оборву ее, людям будет легче смотреть в будущее.
Ц Но ведь он невиновен, и ты это знаешь.
Ц Мой сын сказал, что виновен.
Ц Трент…
Креллис не дал ей договорить.
Ц И девчонка с ним согласна. Уж женщина-то знает, кто раздвигал ей ноги. Ос
обенно если это в первый раз. Вы ведь такое не забываете.
Беландра прилегла рядом с ним.
Ц Ты прав. Я точно помню.
Он фыркнул.
Ц Ладно, хватит игр. Врешь ты еще хуже, чем твой племянник. Ц Она на мгнов
ение замерла, попыталась изобразить недоумение, но следующая реплика лю
бовника не оставила выбора. Ц Так ты собираешься уколоть меня своей шпи
лькой или нет?
Она выбросила руку с зажатым между пальцами лезвием, целя в шею, но он оказ
ался быстрее и, перехватив выпад, стиснул запястье.
Ц Слабая попытка, Бель. Даже не знаю, стоит ли вырезать над дверью еще оди
н кинжал.
Он вывернул руку, и заколка упала на подставленную ладонь.
Креллис столкнул ее на пол и сел.
Беландра поднялась и гордо вскинула голову.
Ц Я пришла не убивать тебя. Оружие Ц крайнее средство.
Ц Конечно. Большинство так и поступают: прячутся в шкафу, если хочется по
болтать.
Ц На твоем месте я бы вела себя поосторожней. В этом городе есть и такие, к
то умеет владеть кинжалом.
Ц Думаешь, я боюсь твоего коротышки-керифянина? Ц На мгновение гнев пр
орвался наружу, исказив его черты, но уже в следующий момент Креллис взял
себя в руки. Ц Я устал ждать, когда же этот город перестанет оплакивать ч
етырех давно умерших братьев и примет в свои объятия единственного живо
го. Если смерть моего сына что-то и значит, то лишь то, что она провозглашае
т перемены, в результате которых Огндариен станет столицей всего мира.
Ц Разве твой отец уже не пытался покорить весь мир? Ц презрительно брос
ила она. Ц А до него его отец и так далее.
Ц Не спеши судить других. И в твоей семье не все без греха. Есть и предател
и, и насильники.
Беландра непроизвольно шагнула к нему. Столько ночей вместе! Столько воз
можностей решить проблемы одним ударом! Чего же она ждала?
Креллис перехватил ее брошенный на кинжал взгляд и улыбнулся. Потом подн
ес заколку к носу и принюхался. Фыркнул. И бросил «бабочку» ей.
Ц Валяй. После всего, что у нас было, я дарю тебе второй шанс. Ну же, смелей. Э
то будет твой последний жест в роли сестры Осени. А потом я распущу Совет.

Ц Люди этого не допустят.
Его улыбка испугала ее.
Ц Люди… Что бы там ни думала, как бы ни считала, люди здесь не правят. У мен
я есть солдаты, милая. У меня Цитадель и стены. У меня деньги. Город Ц мой. Я
был терпелив. Я долго ждал. Но теперь устал. Никаких испытаний больше не бу
дет. Никаких факелов в память о пропавших братьях. Власть дается тому, у ко
го достает смелости ее взять. Так было и так будет всегда. Огндариен мой, п
отому что за мной сила.
Беландра аккуратно разгладила платье.
Ц Ты можешь считать себя бесчувственным и жестоким, но я знаю тебя лучше
. И Камень выбрал тебя не без причины. Ц Она притронулась к алмазу на груд
и, и Креллис вздрогнул. Сестра Осени холодно улыбнулась. Ц Если я не смог
ла сделать из тебя слугу Огндариена, город сделает это сам.
Креллис негромко хохотнул.
Ц В тебе определенно сильно религиозное чувство. Знаешь, мне больше по в
кусу те, кто пытается меня заколоть.
Беландра не ответила. Она убрала лезвие, заколола волосы и вышла из комна
ты, чувствуя на себе его взгляд.


КНИГА 2
Королевство крови и золота

ПРОЛОГ

Порыв ветра с воем и свистом вырвался из уст голубоглазого младенц
а, и крик Копи утонул в этой буре.
Прижав к себе зазубренный обломок ручки, девушка повернула шкатул
ку. Мало-помалу запинающиеся трели выровнялись и окрепли. Веки ребенка з
атрепетали; малышка повернулась на бочок и свернулась в комочек. Ветер о
слабел до злобного шепота.
А серебряная коробочка все играла и играла.
Копи тихонько плакала.
Где-то вдалеке заржала лошадь, и ее тревожный, наполненный болью кр
ик прорезал ночь. Шкатулка выскользнула, острый край ручки пронзил кожу
и застрял между косточек пальца. Девушка охнула, но не остановилась. Эхо в
оющего ветра стихало за лесом.
К конскому ржанию присоединился целый жалобный хор. Завыли в темно
те собаки. Закричали от боли люди, соплеменники Копи, спавшие под холмом в
кибитках.
Девушка подбежала к малышке, но обе руки были заняты, и поднять ее он
а не могла.
Простучали копыта, и на вершине Одинокого холма появился юный всад
ник. Он был не из их племени, но Копи узнала его по широким скулам и темным г
лазам, запомнившимся с прошлого Дня середины лета. Юноша соскочил с коня
и подбежал к костру. Его низкорослый скакун вздыбился и отпрянул от огня.

Ц Надо уходить! Ц крикнула Копи.
Звуки ужаса и боли не стихали вдалеке.
Ц Знаю.
Он сорвал покрывавшую бедра повязку и завернул в нее девочку. Пото
м ловко связал концы и повесил перевязь на спину Копи, продолжавшей крут
ить шкатулку, ручка которой застряла между косточками пальца.
Ц Что ты здесь делаешь? Ц спросила она.
Нагой юноша свистнул, и конь опасливо приблизился к ним.
Ц Пока женщина сидит у огня и приглядывает за младенцем, мужчина с
тоит в темноте и приглядывает за ними обеими.
Охотник повернулся к лошади, обнял ее за шею и, прошептав на ухо неск
олько слов на древнем языке, успокоил животное.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики