ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Что-то подсказало Лайзе обнять ногами его талию, удары копья участились. Лайзу охватил жар, каждое движение бедер Джека доставляло ей острое наслаждение. Он двигался все быстрее и мощнее, пока оба не застонали и не вскрикнули в порыве страсти. Сдерживаться ради Лайзы Джек мог бы часами, но не хотел, да и боялся причинить ей боль. Впервые в жизни он дал себе волю, забыл обо всем. Он хотел, чтобы Лайза ощутила всю силу его страсти и радость освобождения.Задыхаясь, он завораживал ее ритмом движений, потом вдруг остановился, отстранился, извлек наружу вздыбленное достоинство, подхватил Лайзу на руки и понес к постели. Уложив ее, он лег сверху, между ее широко раздвинутых коленей, направил орудие по уже знакомому пути и проник в глубину лона. При этом шелковистая головка скользнула по ее бугорку – сначала при движении внутрь, потом наружу. Еще раз, и еще. Лайза уже задыхалась на грани экстаза.– Теперь я весь твой, Лайза, – прошептал он, снова вонзаясь в нее стремительными ударами. В комнате слышалось только хриплое дыхание и скрип кровати. Он смотрел на нее затуманенным взором, приближаясь к головокружительной кульминации. Словно издалека, до него донесся ее пронзительный крик, и он не выдержал.Втиснувшись в нее по самую рукоять копья, он выплеснулся, не думая о том, чем они рискуют, зная только, что он должен принадлежать ей весь, без остатка. Глава 14 Все в жизни Лайзы изменилось раз и навсегда. Она поняла это в ту же минуту, когда поднялась с влажной от пота кровати. С новым ощущением близости они с Джеком целовались и пересмеивались, неверными движениями помогая друг другу одеваться, приглаживая волосы, пытаясь придать себе хоть сколько-нибудь приличный вид. Никогда и ни с кем еще Лайзе не было так легко. Джек вдруг стал ее лучшим другом. С ним она совершенно ничего не стеснялась.Не будь тетя Патти не только глуховата, но и подслеповата, она сразу обратила бы внимание на припухшие губы племянницы, раскрасневшиеся щеки, мечтательный взгляд, довольную улыбку – красноречивые свидетельства любви.К счастью, Хардинг и Патриция Брамбл не хватились юной парочки. Они плотно пообедали, запив заботливо приготовленную кухаркой снедь полутора бутылками вина. К тому времени как со стороны кладбища вернулись Джек и Лайза, Хардинг и тетя Патти уже хихикали, как расшалившиеся школьники, обменивались шуточками и сплетничали напропалую.Вернувшись домой, Лайза сразу ушла к себе и приказала приготовить прохладную ванну, объяснив, что перегрелась на прогулке. Правда, ей не хотелось смывать с кожи аромат Джека – она не знала, когда им удастся встретиться вновь и удастся ли вообще.Сквозь пелену умиротворенности начали проклевываться первые ростки недовольства. Несмотря на то, что они с Джеком были созданы друг для друга, положение оставалось отчаянным: лорд Баррингтон шантажировал ее. Он узнал страшную тайну ее семьи. Только Лайза могла помешать огласке.Она молилась, чтобы Джек каким-нибудь чудом нашел выход. Он должен собрать доказательства и предъявить лорду Баррингтону обвинение в поджоге, притом еще до оглашения помолвки, иначе в глазах света Лайза останется связана с преступником, даже если помолвка будет расторгнута. Особенно если свадьба расстроится.Торопиться следовало и по другой причине: Джек Фэрчайлд слишком умен. Ему не составит труда выяснить, что за тайна известна злополучному лорду Баррингтону. И тогда Джек ни за что не сделает ей предложения. Благородный барон не допустит, чтобы на репутацию его потомков легло позорное пятно. А Лайза уже поняла, что Джек Фэрчайлд – человек чести.Как бы она хотела хоть кому-нибудь излить душу! Пожалуй, пора еще раз написать миссис Холлоуэй.
У себя дома, освежившись, Джек сбежал по лестнице в контору, отдавая приказы скороговоркой, как заправский командир.– Хардинг, надо узнать, есть ли у мистера Крэншоу собственность в городе. Выясните, не строит ли он что-нибудь. Джайлс, поищите человека, который купил участок Джейкоба Дэвиса – сначала по документам, потом осторожно расспросите в городе.Оба подчиненных Джека с любопытством переглянулись. Джек скрестил руки на груди и принялся вышагивать между их столами.– Кроме того, Джайлс, разузнайте, не расспрашивал ли лорд Баррингтон о земельных участках в округе в последние восемь месяцев.– Можно посмотреть в архиве мистера Педигрю. Все сделки в городе проходили через его контору. Незадолго до выхода в отставку он несколько раз встречался с виконтом.– Отлично! – Джек усмехнулся и злорадно потер руки. – Принесите мне все рабочие записи и бумаги по этому вопросу.– Будет исполнено, сэр.– Мистер Фэрчайлд, – вмешался Хардинг, – можно узнать, что именно вы ищете?Джек посерьезнел.– Нет, нельзя. Простите, старина, это конфиденциальные сведения. Просто выполняйте распоряжения, и за старание вы будете вознаграждены. Я хочу узнать, почему сгорела лавка Джейкоба Дэвиса. Несомненно, это был поджог. Значит, есть и поджигатель. Надо найти этого человека, даже если он окажется знатной особой. Надеюсь, теперь вам все ясно?Хардинг насупился, его губы изогнулись в тревожной гримасе.– Абсолютно.Дверь распахнулась, вошел лакей в клетчатой зеленой с белым ливрее Крэншоу, с письмом в руках.– Письмо из Крэншоу-Парка, сэр, – объявил он резким и высоким голосом.– Положите вон туда, дружище. – Джек указал на стол.Лакей положил письмо перед Хардингом и устремил скучающий взгляд па Джека:– И это все, сэр?– Да. Генри доставит его в Уэверли завтра.Хардингу понадобился всего один взгляд, чтобы узнать почерк.– О Боже!Лакей, который уже направился к двери, обернулся:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики