ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Аманда быстро повернулась посмотреть, кто же напал на нее, но никого не увидела. А цепкие руки продолжали сжимать ее шею.
– Миссис Пламшоу? – послышался голос Теодора с верхней площадки лестницы. – Что за приятный сюрприз! Я вижу, вы подверглись нападению со стороны мистера Пикл-суэрта. А ну-ка пошел отсюда, наглое животное!
Теодор легко сбежал с лестницы, и атакующий оставил свою жертву. Злое существо подтянулось на стропила, с которых свисали африканские знамена и щиты, и повисло под потолком. Только тогда Аманда смогла разглядеть, кто же это был.
– Обезьянка! – воскликнула она, вздохнув с облегчением и даже некоторым удовольствием. – Мистер Пиклсуэрт обезьяна?
– Обезьяна-паук, если быть точным. – Теодор встал рядом с гостьей и, вежливо поклонившись, поднес ее руку к своим губам. – Добро пожаловать в мое убежище, мэм!
Его губы коснулись ее ладони, теплое дыхание согревало запястье, и дрожь пробежала вверх по руке. Ах, Боже праведный, сколько же времени прошло с тех пор, когда мужчина выказывал ей такую любезность! Но жест доктора не означал чего-то особенного, он по натуре был галантен и способен на экстравагантные поступки. Каждое мгновение доставляло ему радость, и он старался прожить жизнь как можно полнее. Она не рискнула бы вообразить, что он оказывает ей особое внимание. Однажды она уже ошиблась в намерениях мужчины и жестоко поплатилась за это. Стоит ли повторять ошибки?
Она повернулась к клетке с птицей, изображая повышенный интерес.
– Ваш попугай уже тепло поприветствовал меня, доктор Кавендиш. Он компенсирует вам отсутствие дворецкого? И как же его зовут?
Карие глаза Теодора зажглись неподдельным восхищением, мягкие полные губы, едва заметные между бородой и усами, дрогнули.
– Это Профессор Снипплуит. Он готов приветствовать вас без всякой компенсации. Живя в Африке, я в течение нескольких лет обучал его английским обычаям, поэтому, если он вздумает пронзительно кричать, словно он в джунглях, мне придется пустить его на жаркое.
Легко рассмеявшись, Аманда подошла к лабораторному столу. Его гладкая дубовая поверхность была завалена разными бумагами, заставлена множеством мензурок, колб и пузырьков, с которыми соседствовали ступка с пестиком, а также коробки с травами всевозможных цветов и запахов. Ее ноздри затрепетали, втягивая ароматы мяты, тмина и трав, названия которых она не знала, да, впрочем, и не видела раньше. Ее взгляд упал на огромную толстую книгу, которая наверняка хранила множество секретов.
– Что вы тут готовите? Похоже на варево дикарей.
– Клянусь Юпитером, это так! Я привез некоторые из этих растений из Африки. Когда смешиваешь их вместе в должной пропорции, они способны произвести определенный эффект на сознание. Более того, они способны изменить человеческую натуру.
Аманда положила ладонь на раскрытую книгу, ее пальцы странствовали по толстому слою пыли, покрывавшей пожелтевшие страницы рукописи. Книга была написана на латыни.
– Если бы я не знала вас достаточно хорошо, то могла бы подумать, что вы алхимик.
Она улыбнулась ему через плечо, и он коротко рассмеялся.
– Я понимаю, почему вы пришли к такому выводу. Но заверяю вас, я не испытываю ни малейшего интереса к тому, чтобы превращать обычный металл в золото. Трудиться над улучшением человеческой натуры – это другое дело.
Его замечание напомнило Аманде о ее миссии, и она печально вздохнула.
– Что такое, миссис Пламшоу? Вас что-то беспокоит? Она кивнула:
– Вы правы. Мне кажется, что мистер Дэвин… уже поцеловал Кэролайн.
Он радостно захлопал в ладоши, и улыбка осветила его бородатое лицо.
– Чудесно!
– Чудесно? – Она в полном недоумении смотрела на него. – Как вы можете говорить такое! Они провели вместе всего лишь один день, и она уже так уязвима! Кэролайн не собиралась выполнять супружеские обязанности на самом деле.
– Именно не собиралась… – Доктор задумчиво почесал бороду и начал расхаживать по комнате. – Это весьма обнадеживающий знак, который говорит о том, что между ними возникло естественное влечение, способное привести к настоящей привязанности.
– Привязанность? – воскликнула Аманда, не веря своим ушам. – О чем вы говорите? Ну да, я знаю, вы лелеете мечту перевоспитать этого злоумышленника. Ну конечно, для вас, возможно, это и хорошо, учитывая ваше пари с сэром Артуром. Но вы забываете, что Лукас Дэвин должен уехать, как только право Кэролайн на Фаллингейт будет вне опасности. Вы понимаете, доктор Кавендиш, ведь от этого союза могут быть дети! А этого нельзя допустить! Ребенок испортит Кэролайн жизнь, уверяю вас.
Доктор нахмурился. Его густые брови сошлись над добрыми карими глазами.
– Миссис Пламшоу, прошу прощения, мне больно слышать это от вас. Я всегда придерживался мнения, что дети – существа благословенные, хотя мы с женой и не имели счастья узнать это на деле.
Его мягкий укор заставил ее ощутить собственную низость. Она покраснела до корней волос и быстро отвернулась.
– Я люблю детей, как всякая другая женщина. Но Кэролайн не может обременять себя последствиями этого… этого нелепого брака. Я согласилась помочь, но только на том условии, что мистер Дэвин покинет Фаллингейт, когда для Кэрол отпадет угроза потерять имение.
– Ну, это мы еще посмотрим! – с добродушным озорством грозя в воздухе пальцем, проговорил доктор. – А что, если мне удастся изменить его до неузнаваемости? Возможно, тогда он станет вполне подходящим мужем, как любой другой? И сердце Кэролайн, к всеобщему удовлетворению, не будет разбито?
Он встал позади нее. Совсем близко. Так близко, что она могла чувствовать идущее от него приятное тепло.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики