ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

..
Ц Папа! Ц пронзительно закричала Мелантэ и стремительно бросилась чер
ез всю площадь навстречу каравану.
Рядом с верблюдами шел осел, на котором сидел самый дорогой, самый родной
и самый лучший для нее человек на свете. Отец спрыгнул с осла и подбежал к
дочери, чтобы обнять ее. Запыленный, небритый, пропахший потом, он был живо
й и невредимый. И это было главным!
Ц Моя ненаглядная Мелантиона, Ц ласково произнес Ани и отступил на шаг
назад, чтобы полюбоваться дочерью. Ц Моя прелестная птичка-нектарница
Семейство п
тиц отряда воробьиных. Распространены нектарницы в Африке, Южной Азии и
Австралии
. Вот уж не думал, что увижу тебя здесь!
Это ласковое прозвище отец дал ей, когда она была совсем еще крохой, потом
у что, как он утверждал, эти хорошенькие яркие птички очень проворны и люб
ят сладкое.
Она рассмеялась, прижавшись к его плечу. Отец дома, живой и здоровый!
Ц Я заехал сюда, чтобы посмотреть, нет ли каких новостей. Опомнившись, Ме
лантэ поспешила сообщить ему:
Ц Здесь Аристодем, папа. Он стоит возле таможни. Там вывесили объявление
, написанное римлянами, и теперь он собирается возобновить торговлю. Ц Д
евушка с тревогой посмотрела на отца и добавила: Ц Если ты привез с собой
товар, он разозлится!
Ц В таком случае ему придется разозлиться не на шутку, Ц ответил отец с
довольной усмешкой. Схватив одной рукой поводья, а другой продолжая держ
ать дочь за руку, Ани направился к зданию таможни. Ц Я должен заплатить по
шлину за караван, Ц сказал он и кивком головы подозвал маленькую рабыню.
Ц Крошка, Ц обратился он к Термутионе на просторечии, Ц беги скорее дом
ой и передай хозяйке, что я скоро буду, причем с гостями. Пусть приготовит
нам всем ванну. Хорошо?
Термутиона, которая уже перестала плакать и сияла от счастья, с готовнос
тью закивала головой и понеслась в сторону дома.
Ц Гости? Ц спросила Мелантэ, окидывая взглядом караван.
Менхес сидел верхом на первом верблюде, Имутеса она увидела во втором ря
ду, и, кажется, сзади ехал еще кто-то, одетый в оранжевую хламиду. В самом ко
нце каравана она заметила еще двух человек.
Ц Два моряка, которых приставил в качестве помощников мой новый партне
р, Ц пояснил отец, снова перейдя на греческий, Ц и... еще один юноша, вроде п
исца... Но заклинаю тебя всеми богами, не называй его так при нем, а то он стр
ашно обидится.
Ц Твой партнер? Ц переспросила Мелантэ.
К радости от встречи с отцом примешалось мрачное предчувствие. Она знала
, что Тиатрес надеялась на то, что Ани не удастся завязать партнерские отн
ошения с капитаном, о чем он так страстно мечтал. Молодая супруга хотела, ч
тобы он просто купил товар, заработал денег и на этом его вояж закончился.
Она боялась, что, если Ани завяжет партнерские отношения с поставщиками,
все греки в Коптосе ополчатся против него, и прежде всего Аристодем.
Ц Да, мой партнер, Клеон, Ц гордо объявил отец. Ц Девочка моя, у меня полу
чилось все, что я задумал, и теперь мы станем богатыми... Здравствуй!
Приветствие было адресовано Аристодему. Они уже почти дошли до здания та
можни, когда землевладелец появился прямо передними, перегородив путь. Е
го лицо, казалось, было чернее тучи, а руки сами по себе сжимались в кулаки.
Один из рабов и еще двое подхалимов стояли за спиной Аристодема и угрюмо
смотрели на Ани и его дочь. Толпа, которая тем временем заметно увеличила
сь, притихла, а из здания таможни вышел Пармений, начальник местной тамож
енной службы. Он стоял на ступеньках и с волнением наблюдал за происходя
щим.
Ц Что это такое? Ц резко спросил Аристодем, кивая в сторону каравана, ко
торый стоял у них за спиной.
Ц Это караван, господин Аристодем, Ц с необычной для него непринужденн
остью ответил Ани. Ц Прошу меня извинить, но закон обязывает меня заплат
ить пошлину на товар. Ц Он махнул рукой в сторону таможни.
Аристодем даже не шевельнулся.
Верблюды, сгрудившиеся в кучу позади них, нетерпеливо брыкались, громко
фыркая. Один из них неожиданно отделился от общей массы и легкой рысью на
правился к зданию таможни. Когда верблюд остановился, недовольно воротя
морду, Мелантэ смогла разглядеть человека, который сидел на нем верхом. Э
то был юноша, немного старше самой Мелантэ, еще безусый. Он был одет на гре
ческий манер: на нем была оранжевая короткая хламида и широкополая шляпа
. Он сидел очень прямо, одно колено было пристегнуто к седлу. На его лице за
стыло гордое и немного презрительное отношение ко всему, что его окружал
о. У него был четкий греческий профиль и горящие темные глаза, словно у яст
реба.
Ц Документы в левой переметной суме, Ц коротко сказал он, обращаясь к от
цу.
Мелантэ никогда раньше не слышала такого изящного красивого выговора. В
то время как отец подошел к нему и открыл переметную суму, юноша даже не ше
лохнулся, не говоря уже о том, чтобы спешиться и достать документы самому.

Отец вытащил из сумы свитки папируса, взглянул на них и подал молодому гр
еку. Тот просмотрел их и вернул один из них Ани.
Ц Это опись товара, Ц пояснил юноша. Ц А это, Ц продолжил он, протягивая
еще один документ, Ц доверенность, которая дает право действовать от им
ени Клеона. Начальник потребует обе бумаги. Опись товара он должен остав
ить у себя, а второй документ Ц вернуть тебе.
Отец кивнул.
Ц Доверенность, Ц сквозь зубы процедил Аристодем.
Ц В настоящее время я представляю интересы Клеона, сына Каллиаса, Ц спо
койно подтвердил отец. Ц Я везу товар Клеона в Александрию, где собираюс
ь продать его и получить за это процент.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики